О хлебе насущном фразеологизм. Фразеологизмы со словом «хлеб» и их значение (с примерами)

Передающие один общий смысл. В русском языке таких выражений более полутора тысяч.

Ценность таких фраз в том, что они отражают неповторимые реалии языка. Интерес к устойчивым выражениям побуждает учащихся углубляться в их историю. Это способствует мотивации к учению, расширяет кругозор, повышает интеллектуальный уровень.

Значение

Фразеологизм "хлеб насущный" имеет неоднозначный смысл. Толкования этого выражения затрагивает основные аспекты человеческой жизни: материальный и духовный.

Значение фразеологизма "хлеб насущный":

  1. Жизненно важные вещи, без которых нельзя обойтись.
    Это толкование - о материальном. Часто "хлебом насущным" называют продукты питания, воду, лекарства и прочие вещи, без которых никак.
    Пример: "...роль великого изгнанника, добывающего хлеб насущный трудами..." (Из книги "Алмазный мой венец" советского писателя Валентина Катаева).
  2. Необходимость, ценность.
    Это другое значение фразеологизма "хлеб насущный", которое затрагивает как раз духовную сторону жизни. Этим выражением называют какие-либо культурные или общечеловеческие ценности, без которых существование людей будет неполноценным, а их состояние - неудовлетворенным.
    Пример: "Когда мы говорим об эстетическом:... Это и есть хлеб насущный" (Из статьи К.Кобрина и О.Балла "От энтомологии смысла к литературе открытых возможностей".
  3. Если передать значение фразеологизма кратко, "хлеб насущный" - это необходимость.

    Архаизация

    Данное устойчивое выражение исчезает из разговорной речи современных людей. Это естественный процесс в любом языке, когда слова, фразеологизмы, идиомы или крылатые выражения постепенно выходят из употребления.

    Если вы заметили, то в современной речи привычнее услышать в этом же значении просто слово "хлеб". Так часто в метафорическом ключе говорят о заработке. Например: "Нужно учиться хорошо! Это твой будущий хлеб!".

    Уход некоторых выражений из речи обусловлен не только тем, что они или их компоненты устаревают, как это произошло со словом "насущный". Причиной также является тот факт, что любой язык стремится к экономии. Зачем говорить много, если можно передать смысл одним словом? Именно так "мыслит" язык.

    Происхождение

    Выражение уходит корнями в историю раннего христианства. В Евангелии от Матфея под ним подразумевалась "еда". Отсюда и значение фразеологизма "хлеб насущный".

    Эту строчку из библейской молитвы "Отче наш" знает каждый христианин. Но не все знают, что означает слово "насущный". А по этому вопросы проводятся лингвистические исследования.

    Пастор Павел Бегичев в своём блоге на сайте LIVEJOURNAL анализирует различные варианты значений слова "насущный".

    Толкование прилагательного


    Значение и происхождение фразеологизма "хлеб насущный" тесно связаны. Это устойчивое выражение обладает метафоричностью. Сначала "хлебом насущным" называли только пищу. Вскоре значение расширилось, и этим словом стали называть не только еду, но и финансовые средства. Сейчас так называют и духовные потребности - то, без чего не может обойтись культурный человек.

    Синонимы

    Значение фразеологизма "хлеб насущный" можно передать похожими по смыслу словами и выражениями. Заменой послужат нейтральные слова "заработок", "еда", "пища", "потребность".

    К синонимам устаревшим можно отнести "пропитание", к разговорным - прилагательное "потребный", "прокорм". Похожий по смыслу фразеологизм - "кусок хлеба".

    Синонимами можно заменять слова в зависимости от контекста, от стиля текста, а также для избежания повторений.

    Примеры из литературы

    Фразеологизмы - это "лицо" русской культуры, его народное богатство. Так о них говорил российский критик В. Г. Белинский. Литература как часть российской культуры - это поле для изучения устойчивых выражений.

    Убедитесь на примерах из письменных источников в значении изучаемого фразеологизма:

  • Цитата из книги А. Рыбакова "Тяжёлый песок": "Как заработать на хлеб насущный?".
    Фразеологизм употребляется в значении "потребности".
  • "Для нас, иммигрантов, такие книги ― больше, чем хлеб насущный". Это цитата В. Зака для "Российской музыкальной газеты". Здесь фразеологизм выражает духовную потребность человека в литературе.

Хлеб насущный

Фразеологизм хлеб насущный пришел в русский язык из церковной книги - молитвы в Евангелии - хлеб наш насущный даждь нам днесь "хлеб, нужный для существования, дай нам на сей день".

Как и в других случаях, содержание фразеологизма не определяется суммой значений входящих в него слов.

Фразеологизм хлеб насущный имеет в русской речи два значения:

1. Необходимые средства для жизни, для существования.

Утомили меня мои науки и насущный хлеб, который в последний месяц я должен был зарабатывать в удвоенной против обыкновения порции (А. Чехов. Письмо Н. А. Лейкину).

Несколько слов о Лейкине. Думаю, этот материал смогут использовать учителя русской литературы. Николай Александрович Лейкин (1841-1906), прозаик и издатель. Он автор 36 романов и повестей, 11 пьес и нескольких тысяч очерков, рассказов, сценок и фельетонов. Исследователи отмечают благотворное влияние Н. А. Лейкина на молодого Антона Чехова.

Позже пути Чехова и Лейкина разошлись, что объясняют, главным образом, отходом Чехова в область серьезной литературы. Вопрос о влиянии Лейкина на молодого Чехова изучен недостаточно. Надеюсь, филологи СПУ будут работать над этой научной проблемой.

2. Самое важное, существенное, жизненно необходимое.

Нарождается новый читатель, массовый, для него литература не забава сытых людей, а хлеб насущный (С. Скиталец. Максим Горький).

Степан Гаврилович Скиталец (1869-1941), поэт, прозаик. Настоящая фамилия Петров.

В составе фразеологизма хлеб насущный, как и в других случаях, наблюдается переосмысление слов-компонентов.

1) пищевой продукт (белый хлеб; кусок хлеба);

2) продукт в виде изделия определенной формы (круглый хлеб); во мн. ч. - хлебы (вынимать хлебы из печи);

3) зерно - только в ед. ч. (сеять хлеб);

4) растение, из зерен которого изготавливают муку и крупу, злак - во мн. ч. хлеба (хлеба уродили).

Следует отметить два переносных значения слова хлеб :

1) пища, пропитание, иждивение, содержание, мн. ч. хлеба (быть у кого-то на хлебах);

2) заработок, средства к существованию - в ед. ч.

Второе переносное значение слова хлеб во фразеологизме хлеб насущный . Следует отметить, что слово хлеб в переносном значении вошло и в другие фразеологизмы: легкий хлеб; верный хлеб; хлеб да соль и др.

Прилагательное насущный пришло в русскую речь из старославянского языка, в котором, отмечают этимологи, возникло в результате калькирования греческого слова epiousios. Грецизм восходит к сочетанию со значением "для проходящего дня". Морфемное строение прилагательного: насущ-н-ый, краткая форма насущ-енО, насущ-н-а.

В украинском языке этот фразеологизм имеет те же составляющие: хлiб насущний. Фразеологизм хлеб насущный по стилю книжный.

Наблюдается второе рождение этого фразеологизма. Социологи, политологи и журналисты употребляют фразеологизм в заголовках и текстах, характеризуя жизнь народа в наше трудное время, борьбу людей за хлеб насущный.

О. Е. Ольшанский

Хлеб насущный

Хлеб насущный
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 6, ст. 11) приведена молитва «Отче наш», где есть слова: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь».
Русский перевод этого стиха: «Хлеб наш насущный дай нам на сей день».
Иносказательно: нечто жизненно важное, необходимое для существования.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Хлеб насущный

Выражение из молитвы, приведенной в Евангелии (Матф., 6, 11): "Хлеб наш насущный даждь нам днесь", то есть хлеб, нужный для существования, дай нам на сей день. Кроме прямого значения, употребляется в смысле: жизненно необходимое.

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Хлеб насущный" в других словарях:

    Как хлеб насущный, кусок хлеба, требующийся, нужный, пища, еда, надобный, пропитание, прокорм, потребный, желаемый, требуемый, желательный Словарь русских синонимов. хлеб насущный сущ., кол во синонимов: 13 еда (82) … Словарь синонимов

    Хлеб насущный - Экспрес. Высок. 1. Самые необходимые средства для жизни, для существования. Люди помышляют не об одном хлебе насущном. Они заботятся не только о себе, но и о природе своего края (И. Рябов. Годы и люди). 2. Что либо самое важное, жизненно… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    - (нужный) Ср. Рабочий люд едва не весь На нашей родине без хлеба. Хлеб наш насущный даждь нам днесь! Так он, голодный, молит небо. А др Мих. Жемчужников. Всем хлеба. Ср. Мы Пухерта муку все знаем; С тех пор молитву мы читаем: Хлеб наш насущный… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Хлѣбъ насущный (нужный). Ср. Рабочій людъ едва не весь На нашей родинѣ безъ хлѣба. «Хлѣбъ нашъ насущный даждь намъ днесь!» Такъ онъ, голодный, молитъ небо. А дръ Мих. Жемчужниковъ. Всѣмъ хлѣба. Ср. Мы Пухерта муку всѣ знаемъ; Съ тѣхъ поръ молитву … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Хлеб насущный - крыл. сл. Выражение из молитвы, приведенной в Евангелии (Матф., 6, 11): «Хлеб наш насущный даждь нам днесь», то есть хлеб, нужный для существования, дай нам на сей день. Кроме прямого значения, употребляется в смысле: жизненно необходимое … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    хлеб насущный - Пища, пропитание … Словарь многих выражений

    Нужный, хлеб насущный, надобный, потребный, требуемый, желательный, желаемый, требующийся Словарь русских синонимов. как хлеб насущный прил., кол во синонимов: 8 желаемый (14) … Словарь синонимов

    А, мн. хлебы и хлеба, м. 1. только ед. ч. Пищевой продукт, выпекаемый из муки. Пеклеванный хлеб. Ржаной хлеб. Пшеничный хлеб. Белый хлеб (из пшеничной муки). Черный хлеб (из ржаной муки). Килограмм хлеба. □ Задолго до света Ильинична затопила… … Малый академический словарь

    ХЛЕБ - Пищевой продукт, выпекаемый из муки (только единственное число хлеб); пищевой продукт из муки в виде выпеченного изделия какой либо формы (множественное число хлебы); зерно, из которого делают муку (только единственное число хлеб); зерновые… … Лингвострановедческий словарь

    насущный - ая, ое; щен, щна, щно. см. тж. насущно, насущность Имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый. Насу/щный вопрос. Н ые задачи, потребности. хлеб насущный … Словарь многих выражений

Книги

  • Десмод. Продолжение серии «Хлеб насущный» , Павел Карелин. Книга «Десмод» является продолжением серии «Хлеб насущный». Автор рассказывает о невероятных приключениях сотрудника милиции. Иногда невымышленная история может показаться ложью оттого, что… электронная книга
Многие библейские выражения со временем утрачивают свой изначальный смысл, искажаются. Так, приводя известное выражение из Евангелия: «Не хлебом единым жив человек», всегда опускают вторую его половину – «но всяким словом, исходящим из уст Господа», и вряд ли с умыслом – скорее всего, по незнанию.

Сейчас, слава Богу, не составляет труда познакомиться с Библией, выходят книги, в которых ссылки на неё приводятся без уничижительно-ироничного оттенка. Но незнание современными россиянами Книги книг будет преодолено нескоро: более чем семидесятилетняя политика государственного атеизма дала свои плоды. До сих пор для многих является откровением, что источником значительной части распространённых крылатых выражений является Библия.

Автор этой книги, давний друг нашей редакции Валерий Григорьевич Мельников, собрал около двухсот наиболее известных крылатых выражений библейского происхождения, в надежде, что приведённые разъяснения помогут узнать их истинный смысл.

В поте лица (тяжким трудом). «В поте лица твоего будешь есть хлеб» (Быт. 3, 19) – сказано Богом Адаму, изгоняемому из рая.

Вавилонское столпотворение (в переносном смысле – суматоха, полный беспорядок). На церковнославянском «столпотворение» – строительство столпа, башни. В книге Бытия рассказано о попытке людей построить в городе Вавилоне башню до небес, чтобы осуществить свои честолюбивые планы и обессмертить себя в глазах потомков. Бог наказал возгордившихся людей и, смешав их языки так, что они перестали понимать друг друга, рассеял их по всей земле (Быт. 11, 1–9).

Валаамова ослица. Ослица прорицателя Валаама заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Чис. 22, 21–33). Выражение применяется в ироническом смысле по отношению к неожиданно заговорившему, обычно молчаливому человеку.

Валтасаров пир (беззаботное времяпрепровождение в преддверии приближающейся беды). В книге Даниила (глава 5) рассказано о том, как во время пира халдейского царя Валтасара таинственной рукой на стене были начертаны пророческие слова о близкой его гибели. В ту же ночь Валтасар был убит.

Вернуться на круги своя (возвращение к началу какого-либо жизненного этапа). «И возвращается ветер на круги свои» (Екк. 1, 6) (по-церковнославянски – «на круги своя»).

Власть предержащие. «Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога» (Рим. 13, 1). В этом выражении апостол Павел говорит о принципе гражданской жизни христианина. По-церковнославянски высшим властям – властем предержащим. Употребляется в ироническом смысле по отношению к начальству.

Власть тьмы (торжество зла). «Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы» (Лк. 22, 53) – слова Иисуса Христа, обращённые к пришедшим взять Его под стражу.

Внести свою лепту (внести посильный вклад). Лепта – мелкая медная монета. По словам Иисуса, две лепты вдовы, положенные в храмовую жертвенницу, стоили гораздо больше богатых пожертвований, т.к. она отдала всё, что имела (Мк. 12, 41–44; Лк. 21,1–4).

Во главе угла (главное, приоритетное). «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла» (Пс. 117, 22). Многократно цитируется в Новом Завете (Мф. 21, 42; Мк. 12, 10; Лк. 20, 17; Деян. 4, 11; 1 Пет. 2, 7).

Возвращение блудного сына. Блудный сын (раскаявшийся отступник). Из притчи о блудном сыне, повествующей о том, как один из сыновей, истребовав свою долю наследства, ушёл из отчего дома и стал вести беспутный образ жизни, пока не расточил всё наследство и не стал терпеть нужду и унижения. Вернувшись с раскаянием к отцу, был им с радостью прощён (Лк. 15, 11–32).

Волк в овечьей шкуре (лицемер, прикрывающий своё злонамерение мнимым благочестием). «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7, 15).

Врачу, исцелися сам. Церковнославянский текст выражения: «Врач! исцели самого себя» (Лк. 4, 23). Здесь Иисус Христос приводит известную в древнем мире пословицу, означающую: прежде чем давать советы другим, обрати внимание на себя.

Время разбрасывать камни, время собирать камни (всему своё время).

«Всему своё время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; ...время разбрасывать камни, и время собирать камни; ...время войне, и время миру» (Екк. 3, 1–8). Вторая часть выражения (время собирать камни) употребляется в значении: время созидания.

Выпить чашу до дна (претерпеть испытание до конца). «Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Ис. 51, 17).

Всякой твари по паре. Из повествования о всемирном потопе – об обитателях Ноевого ковчега (Быт. 6, 19–20; 7, 1–8). Употребляется в ироническом смысле по отношению к пёстрой компании.

Глас вопиющего в пустыне. Выражение из Ветхого Завета (Ис. 40, 3). Цитируется в Новом Завете (Мф. 3, 3; Мк. 1, 3; Ин. 1, 23) по отношению к Иоанну Крестителю. Употребляется в значении: отчаянный призыв.

Гога и Магога (нечто страшное, свирепое). Гог – свирепый царь царства Магог (Иез. 38–39; Откр. 20, 7).

Голгофа – место, где был распят Христос. «И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; там распяли Его» (Ин. 19, 17–18). Употребляется как символ страдания. В этом же значении применяется выражение «крестный путь» – путь Христа на Голгофу.

Голубь мира. Из повествования о всемирном потопе. Голубь, выпущенный Ноем из ковчега, принёс ему масличный лист, как свидетельство того, что потоп окончился, появилась суша, гнев Божий сменился милостью (Быт. 8, 11). С тех пор голубь с масличной (оливковой) ветвью стал символом примирения.

Грехи молодости. «Грехи юности моей... не вспоминай... Господи!» (Пс. 24, 7).

Да минует меня чаша сия. «Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты» (Мф. 26, 39). Из молитвы Иисуса Христа в Гефсиманском саду накануне Распятия.

Дом, построенный на песке (нечто зыбкое, непрочное). «А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое» (Мф. 7, 26–27).

Допотопные времена, а также: допотопная техника, допотопные суждения и т.п. Употребляется в значении: очень древнее, существовавшее чуть ли не до всемирного потопа (Быт. 6–8).

Жнёт, где не сеял (пользуется плодами чужого труда). «Жнёшь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал» (Мф. 25, 24). «Берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял» (Лк. 19, 21).

Заблудшая овца (человек, сбившийся с пути истинного). Из Евангельской притчи о радости хозяина, нашедшего и возвратившего в стадо одну заблудившуюся овцу (Мф. 18, 12–13; Лк. 15, 4–7).

Запретный плод. Из повествования о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил срывать Адаму и Еве (Быт. 2, 16–17).

Зарывать талант в землю (не дать развиться способностям, заложенным в человеке). Из евангельской притчи о рабе, зарывшем в землю талант (мера веса серебра), вместо того чтобы употребить его в дело и получить прибыль (Мф. 25, 14–30). Слово «талант» впоследствии стало синонимом выдающихся способностей.

Земля обетованная (благодатное место). Земля, обещанная Богом иудейскому народу (древняя Палестина) при избавлении от египетского рабства. «И иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей и ввести его в землю хорошую и пространную» (Исх. 3, 8). Обетованной (обещанной) названа эта земля апостолом Павлом (Евр. 11, 9).

Змий-искуситель. Сатана в образе змея соблазнил Еву вкусить плоды с запретного дерева познания добра и зла (Быт. 3,1–13), за что она вместе с Адамом, которого угостила этими плодами, была изгнана из рая.

Золотой телец (богатство, власть денег). Из библейского повествования о поклонении иудеями во время странствия по пустыне вместо Бога тельцу, сделанному из золота (Исх. 32, 1–4).

Злоба дня (актуальная проблема данного времени). «Довольно для каждого дня своей заботы» (Мф. 6, 34). По-церковнославянски: «Довлеет дневи злоба его».

Знамение времени (типичное общественное явление для данного времени, проясняющее его тенденции). «Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времён не можете?» (Мф. 16, 3) – упрёк Иисуса Христа фарисеям и саддукеям, просивших Его показать знамение с неба.

Избиение младенцев (расправа над беззащитными). Когда царю Ироду стало известно, что в Вифлееме родился Христос, он велел убить всех младенцев возрастом до двух лет (Мф. 2, 16). Сын Ирода, Ирод Антипа, также был жестоким человеком – по его приказу был обезглавлен Иоанн Креститель. Имя Ирод, как символ жестокости, стало нарицательным, так же как и другие библейские имена: Голиаф – великан, Иуда – предатель, Каин – братоубийца.

Ищите и обрящете. В переводе с церковнославянского языка означает «ищите и найдёте» (Мф. 7, 7; Лк. 11, 9).

Камень преткновения (препятствие на пути). «И будет Он... камнем преткновения, и скалою соблазна» (Ис. 8, 14). Цитата из Ветхого завета. Часто цитируется в Новом Завете (Рим. 9, 32–33; 1 Пет. 2, 7).

Камни возопиют (крайняя степень негодования). «И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим. Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют» (Лк. 19, 39–40).

Камня на камне не оставить (разрушить до основания). «Не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено» (Мф. 24, 2) – пророческие слова Иисуса о предстоящем разрушении Иерусалима, которое произошло через 70 лет после Распятия Христа.

Кесарю – кесарево, Богу – Божье (каждому – своё). «Итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» – ответ Иисуса Христа фарисеям на вопрос, нужно ли отдавать подать кесарю (Мф. 22, 21).

Книга за семью печатями (нечто недоступное). «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу... запечатанную семью печатями. ...И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землёю, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее» (Откр. 5, 1–3).

Козёл отпущения (существо, несущее ответственность за других). Животное, на которое символически возлагались грехи, совершенные всем израильским народом, после чего козёл изгонялся (отпускался) в пустыню. (Лев. 16, 21–22).

Колосс на глиняных ногах (нечто грандиозное с виду, но имеющее легко уязвимые места). Из библейского рассказа о сне царя Навуходоносора, в котором он увидел огромного металлического истукана (колосса) на глиняных ногах, рухнувшего от удара камня (Дан. 2, 31–35).

Корень зла (источник зла). «Как будто корень зла найден во мне» (Иов. 19, 28). «Ибо корень всех зол есть сребролюбие» (1 Тим. 6, 10).

Кто не со мною, тот против меня. Кто не с нами, тот против нас. «Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает» (Мф. 12, 30). Этими словами Иисус Христос подчёркивает, что в духовном мире существует только два царства: добра и зла, Бога и сатаны. Третьего не дано. Народная мудрость гласит на этот счёт: «От Бога отстал – к сатане пристал». К сожалению, частое повторение этого выражения власть предержащими исказило его первоначальный смысл.

Кто с мечом придёт, от меча и погибнет. «Ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Мф. 26, 52).

Краеугольный камень (нечто важное, основополагающее). «Я полагаю в основание на Сионе камень – камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утверждённый» (Ис. 28, 16).

Кто не работает, тот не ест. «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» (2 Фес. 3, 10).

Ложь во спасение (ложь во благо обманываемого). Искажённое понятие церковнославянского текста: «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется» (Пс. 32, 17), что означает: «Ненадёжен конь для спасения, не избавит великою силою своею».

Манна небесная (неожиданная помощь). Пища, посланная Богом с неба израильскому народу во время скитаний в пустыне (Исх. 16, 14–16; Исх. 16, 31).

Мафусаилов век (долголетие). Мафусал (Мафусаил) – один из первых библейских патриархов, который прожил 969 лет (Быт. 5, 27).

Мерзость запустения (крайняя степень разорения, грязь). «И на крыле святилища будет мерзость запустения» (Дан. 9, 27). «Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте... тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы» (Мф. 24, 15–16).

Метать бисер (понапрасну тратить слова перед людьми, не желающими или не умеющими оценить их смысл). «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими» (Мф. 7, 6). По-церковнославянски жемчуг – бисер.

Не ведают, что творят. «Отче! прости им, ибо не знают, что делают» (Лк. 23, 34) – слова Иисуса Христа при распятии, звучащие по-церковнославянски так: «Отче, отпусти им, не ведят бо, что творят».

Не от мира сего. «Вы от мира сего, Я не от сего мира» (Ин. 8, 23) – из разговора Иисуса Христа с иудеями, а также «Царство Моё не от мира сего» (Ин. 18, 36) – ответ Христа Понтию Пилату на вопрос, Он ли есть Царь Иудейский. Выражение применяется по отношению к людям, отрешённым от реальностей жизни, чудакам.

Не сотвори себе кумира. Выражение из второй заповеди Божьей, запрещающей поклонятся ложным богам, идолам (Исх. 20, 4; Втор. 5, 8).

Не судите, да не судимы будете. Цитата из Нагорной проповеди Иисуса Христа (Мф. 7, 1).

Не хлебом единым. «Не одним хлебом живёт человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа» (Втор. 8, 3). Цитируется Иисусом Христом во время Его сорокадневного поста в пустыне в ответ на искушение сатаны (Мф. 4, 4; Лк. 4, 4). Употребляется по отношению к пище духовной.

Невзирая на лица . «Не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушайте» (Втор. 1, 17). «Имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица» (Иак. 2, 1).

Неопалимая купина (символ вечного, непреходящего). Горящий, но несгорающий куст терновника, в пламени которого Ангел Господень явился Моисею (Исх. 3, 2).

Нести свой крест (покорно переносить тяготы своей судьбы). Иисус Сам нёс крест, на котором Ему предстояло быть распятым (Ин. 19, 17), и лишь когда Он изнемог, римские воины заставили нести крест некоего Симона Киринеянина (Мф. 27, 32; Мк. 15, 21; Лк. 23, 26).

Нет пророка в своём отечестве. «Никакой пророк не принимается в своём отечестве» (Лк. 4, 24). «Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём» (Мф. 13, 57; Мк. 6, 4).

Ни на йоту не уступить (не уступить ни на малость). «Ни одна йота или ни одна черта не прейдёт из закона, пока не исполнится всё» (Мф. 5, 18), т.е. недопустимо даже малейшее отклонение от закона, пока не исполнятся все предначертания. Под йотой здесь подразумевается знак древнееврейского алфавита – йод, по форме похожий на апостроф.

Ничтоже сумняшеся. Ничтоже сумняся. «Но да просит с верою, нимало не сомневаясь» (Ик. 1, 6). По-церковнославянски: «Да просит же верою ничтоже сумняся». Выражение употребляется в ироническом смысле: не слишком сомневаясь.

Нищие духом. «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5, 3). Одна из девяти евангельских заповедей блаженства. Нищие духом – смиренные, лишённые гордыни, всецело доверяющие Богу; по выражению Иоанна Златоуста – «смиренномудрые». В настоящее время выражение употребляется в совершенно ином смысле: ограниченные люди, лишённые духовных интересов.

Око за око, зуб за зуб. «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Лев. 24, 20; Исх. 21, 24; Втор. 19, 21) – ветхозаветный закон, регламентирующий степень ответственности за преступление, смысл которого: человеку, причинившему повреждение другому, не может быть установлено наказание больше содеянного, причём ответственность за это нёс конкретный виновник. Закон этот имел очень важное значение, т.к. ограничивал распространённую в древние времена кровную месть, когда за преступление человека одного рода по отношению к представителю другого рода мстили всему роду, причём местью (как правило, независимо от степени вины) была смерть. Этот закон предназначался судьям, а не отдельному человеку, поэтому совершенно неверно современное толкование «око за око» как призыв к мести.

От лукавого (лишнее, ненужное, сделанное во вред). «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого» (Мф. 5, 37) – слова Иисуса Христа, запрещающие клясться небом, землёю, головою клянущегося.

Отделять плевелы от пшеницы (отделять истину от лжи, плохое от хорошего). Из евангельской притчи о том, как враг посеял плевелы (злостные сорняки) среди пшеницы. Хозяин поля, опасаясь, что при выборке плевел можно повредить неокрепшую пшеницу, решил дождаться созревания её и тогда выбрать сорняки и сжечь (Мф. 13, 24– 30; 36–43).

Отряхнуть прах от своих ног (навсегда порвать с чем-либо, отречься с негодованием). «А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших» (Мф. 10, 14; Мк. 6, 11; Лк. 9, 5; Деян. 13, 51). В основу данной цитаты положен древний иудейский обычай отрясать с ног дорожную пыль при возвращении в Палестину из путешествий в языческие страны, где даже дорожная пыль считалась нечистой.

Первым бросить камень. «Кто из вас без греха, первый брось на неё камень» (Ин. 8, 7) – слова Иисуса Христа в ответ на искушения книжников и фарисеев, приведших к Нему женщину, уличенную в прелюбодеянии, смысл которых: не имеет морального права человек осуждать другого, если сам грешен.

Перекуём мечи на орала (призыв к разоружению). «И перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Ис. 2, 4). Орало – плуг.

Питаться мёдом и акридами (строго соблюдать пост, чуть ли не голодать). Иоанн Креститель, живя в пустыне, вёл аскетический образ жизни и питался диким мёдом и акридами (саранчой) (Мк. 1, 6).

Плоть от плоти (родственная близость). «И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей» – слова о Еве, созданной Богом из ребра Адама (Быт. 2, 23).

По букве и духу. «Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Кор. 3, 6). Употребляется в значении: отнестись к чему-либо не только по внешним формальным признакам (по букве), но и по внутреннему содержанию и смыслу (по духу). Иногда в значении «формальность, противоположная сущности, смыслу» употребляется выражение «мёртвая буква».

Посыпать голову пеплом (знак крайнего отчаяния и скорби). Древний обычай иудеев в знак скорби посыпать голову пеплом или землёю. «И возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу» (Иов. 2, 12); «... разодрал одежды свои и возложил на себя... пепел» (Есф. 4, 1).

Почивать от трудов праведных (отдыхать после трудных и полезных дел). Из библейского повествования о сотворении мира: «И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Быт. 2, 3).

Превращение Савла в Павла (резкая смена своих убеждений). Савл был ярым гонителем первых христиан, но, после того как ему однажды явился Иисус Христос, стал одним из главных проповедников и основателей христианства – апостолом Павлом (Деян. 9, 1–22).

Прилип язык к гортани (потерять дар речи от неожиданности, от возмущения). «Язык мой прильпнул к гортани моей» (Пс. 21, 16).

Притча во языцех (у всех на устах, предмет общего разговора). «И будешь... притчею и посмешищем у всех народов» (Втор. 28, 37). По-церковнославянски «у всех народов» – «во всех языцех».

Продать за чечевичную похлёбку (поступиться чем-либо важным ради мелкой выгоды). Исав, старший из сыновей библейского патриарха Исаака, будучи голодным и усталым, продал младшему брату Иакову право своего первородства за чечевичную похлёбку. (Быт. 25, 29–34).

Путеводная звезда – Вифлеемская звезда, указывающая путь восточным мудрецам (волхвам), которые шли поклониться родившемуся Христу (Мф. 2, 9). Употребляется в значении: то, что направляет чью-либо жизнь, деятельность.

Святая святых (сокровенное, тайное, недоступное для непосвященных) – часть скинии (походного иудейского храма), отгороженная завесой, входить в которую могли только первосвященники один раз в год. «И будет завеса отделять вам святилище от Святая Святых» (Исх. 26, 33).

Скрежет зубовный. «Там будет плач и скрежет зубов» (Мф. 8, 12) – слова Иисуса об ужасах ада. В переносном смысле употребляется как бессильная ярость.

Слуга двух господ (человек, который тщетно пытается угодить одновременно многим). «Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а другому нерадеть» (Лк. 16, 13).

Служить маммоне (чрезмерно заботиться о богатстве, материальных благах). «Не можете служить Богу и маммоне» (Мф. 6, 24). Маммона – богатство или земные блага.

Смертный грех. Апостол Иоанн говорит о грехе к смерти и грехе не к смерти (1 Ин. 5, 16–17). Грехом к смерти (смертным грехом) считается грех, который нельзя искупить.

Содом и Гоморра (распущенность, а также крайняя неразбериха). Из библейского повествования о городах Содоме и Гоморре, которые Бог покарал за распущенные нравы их жителей (Быт. 19, 24–25).

Соль земли. «Вы – соль земли» (Мф. 5, 13) – слова Иисуса Христа по отношению к верующим, означающие: лучшая, полезная для общества часть людей, в обязанности которых входит хранить свою духовную чистоту. В древности соль считалась символом чистоты.

Суета сует. Имеется в виду малость людских хлопот и дел перед Богом и Вечностью. «Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, – всё суета!» (Екк. 1, 2).

Тайна сия велика есть. Церковнославянский текст выражения из Послания к Ефесянам (гл. 5, стих 32). Употребляется по отношению к чему-либо недоступному, тщательно скрываемому; часто в ироническом смысле.

Терновый венец (тяжкие испытания). Перед распятием воины надели Христу на голову колючий терновый венец (Мф. 27, 29; Мк. 15, 17; Ин. 19, 2).

Тридцать сребренников (символ предательства). За тридцать сребренников Иуда предал Христа первосвященникам (Мф. 26, 15). Сребренник – древняя иудейская монета, по достоинству равная четырём греческим драхмам.

Труба иерихонская (не в меру громкий голос). Из повествования об осаде иудеями города Иерихона, когда от звука священных труб и от крика осаждающих рухнули стены города (Нав. 6).

Тьма кромешная (символ ада). «А сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов» (Мф. 8, 12). По-церковнославянски «тьма внешняя» – «тьма кромешная».

Умывать руки (устраниться от ответственности). «Пилат, видя, что ничто не помогает... взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего» (Мф. 27, 24). Римский прокуратор Понтий Пилат совершил принятое среди иудеев ритуальное умывание рук в знак непричастности к совершаемому убийству (Втор. 21, 6–9).

Фарисейство (лицемерие). Фарисеи – религиозно-политическая партия в древней Иудее, представители которой были сторонниками показного строгого исполнения обрядовых сторон иудейской религии. Иисус, обличая религиозное ханжество, часто называл их лицемерами: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры» (Мф. 23, 13; 23, 14; 23, 15; Лк. 11, 44).

Фиговый листок (недостаточное, поверхностное оправдание чего-либо, а также лицемерное прикрытие чего-либо постыдного). Адам и Ева, познавшие стыд после грехопадения (вкушения запретного плода с древа познания добра и зла), опоясались листьями смоковницы (фигового дерева) (Быт. 3, 7). Скульпторы часто использовали фиговый листок при изображении нагого тела.

Фома неверующий (сомневающийся человек). Апостол Фома не сразу поверил в воскресение Христа: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю» (Ин. 20, 25). Последующим апостольским служением и смертью ради веры Христовой апостол Фома искупил своё минутное сомнение.

Хлеб насущный (необходимое пропитание). «Хлеб наш насущный дай нам на сей день» (Мф. 6, 11; Лк. 11, 3) – из молитвы Господней.

Хляби небесные (ныне шуточное выражение о проливном дожде). Из библейского повествования о всемирном потопе: «Разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились; и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей» (Быт. 7, 11). По-церковнославянски «окна» – «хляби».

Хранить как зеницу ока (хранить, как самое драгоценное). «Храни меня, как зеницу ока» (Пс. 16, 8). «Хранил его, как зеницу ока Своего» (Втор. 32, 10).

Печатается по оригинальному изданию (г. Новосибирск )

Евангелие очень глубоко проникло в нашу жизнь. Библейские понятия и цитаты растворились в быте даже неверующих людей. Достаточно того, что современное летоисчисление ведется от Рождества Христова, а этимология седьмого дня недели, воскресения, уводит нас к известным новозаветным событиям. Часто мы слышим от учителей и преподавателей «знать как "Отче наш"» . При этом подразумевается, что знать нужно очень хорошо, практически наизусть. И хотя в современном обществе немногие могут похвастаться заученным текстом этой молитвы, выражение, пришедшее еще из дореволюционных времен, используется повсеместно.

Это далеко не единственные примеры. Гораздо чаще люди, сами того не зная, цитируют слова Иисуса, записанные в четырех канонических Евангелиях. Однако при этом их смысл бывает искажен настолько, что они принимают значение обратное первоначальному, либо же употребляются в абсолютно неуместных ситуациях.

Все мы знаем выражение «не хлебом единым жив человек» . Обычно оно используется, чтобы подчеркнуть духовное наполнение совершаемого нами действия, например, похода в театр. Однако бывает и так, что эти слова приводятся в дословном значении, например, когда на обеденном столе кроме хлеба есть еще и мясо. Само по себе это выражение не может существовать без своего оригинального продолжения: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих». (Матфея 4:4) Только так становится понятно, что же на самом деле имел в виду Иисус Христос.

Не раз мы слышали «Кто придет к нам с мечом - от меча погибнет» . Корнями это выражение уходит в текст Нового Завета, однако немного перефразированное, оно приобрело кровожадный смысл, который вовсе в него не закладывался. В Библии мы можем прочитать следующее: «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут». (Матф.26:52) «Кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убитому мечом». (Откр.13:10) Иисус говорит нам о том, что насилие порождает только насилие.

Характеристика «не от мира сего», применимая к человеку, имеет негативную окраску, подразумевается, что у этого человека не все в порядке с головой. Новозаветное выражение приобрело несвойственный ему смысл. Утверждая, что «Царство Мое не от мира сего» (Иоан. 18-36), Иисус имеет в виду лишь то, что Он является не земным царем, но небесным.

Четыре Евангелия дали миру очень много слов и выражений, которые используются сегодня в совершенно разных значениях. Это «поцелуй Иуды», «умыть руки», «камень преткновения», «заблудшая овца», «нести свой крест», «минует меня чаша сия», «нет пророка в своем отечестве» и т.д. Это в очередной раз показывает, что Библия - сосредоточение великой мудрости для человека.

Адамовы веки [времена]. Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Отсюда возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина.

Альфа и омега (чего-то) - основа всего, самое главное, начало и конец (альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита). Выражение восходит к библейскому тексту: "Я есмь альфа и омега, начало и конец", - говорит Господь.

Беден, как Лазарь. Петь Лазаря. Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20—21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.

Рембрандт ван Рейн. Возвращение блудного сына

Блудный сын. Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, II—32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.

Бросать камень - осуждать, обвинять, чернить, порочить кого-либо. Выражение из евангельского рассказа. Когда книжники и фарисеи, искушая Иисуса, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии, он сказал: "Кто из вас без греха, первый брось в нее камень" (в древней Иудее существовал обычай побивать преступников камнями).

Вавилонский плач. Вавилонское пленение. Вавилонская тоска. Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине: «На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...»

Вавилонское столпотворение. Выражение возникло из библейского рассказа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, II, 1—9). (Церк.-слав.: столпотворение—строение столпа, башни.) Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.

Валаамова ослица. В Ветхом Завете говорится об ослице месопотамского волхва Валаама, отправившегося одолевать чарами израильтян по наушению царя моавитян Валака. Ослица воспротивилась этим коварным замыслам и не желала идти, Валлам принялся ее бить. Тогда, к великому удивлению Валаама, ослица вдруг заговорила человеческим голосом (Книга чисел, гл. 22, ст. 28): «И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: чту я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?» В наши дни выражение употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, неожиданно заговорившим, запротестовавшим.

Валтасаров пир. Жить Валтасаром. Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении: веселая, легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия. «Жить Валтасаром» — беспечно роскошествовать.

Вера горами двигает — убежденность в правоте какого-либо дела помогает преодолевать все трудности, с ним связанные. Выражение восходит к евангельскому тексту: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас".

Вернуть на круги своя — крылатая фраза, означающая возвращение чего-либо или кого-либо на обычное место, к исходному положению, а также то, что ничего нового на земле нет, всё повторяется вновь. Происходит из Ветхого Завета (Книга Екклесиаста, глава 1, стих 6): «Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои».

Ветхий Адам [человек]. Выражение восходит к Посланиям апостола Павла к римлянам (6, 6), ефесянам (4, 22), колоссянам (3, 9), где имеет значение: грешный человек, который должен нравственно переродиться. Отсюда «совлечь с себя ветхого человека, Адама» получило значение: духовно обновиться, освободиться от старых привычек, взглядов.

Внести свою лепту. В евангельском повествовании есть эпизод, где бедная вдова жертвует на храм две последние лепты (мелкие монеты). Выражение означает "принять участие в каком-то деле, пусть даже незначительное".

Волк в овечьей шкуре. Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.

Время разбрасывать камни, и время собирать камни. Эта известная фраза происходит из Книги Екклесиаста - одной из книг Ветхого Завета. Всё в жизни происходит в строгой последовательности, в зависимости от Божественного миропорядка, и человек не в силах его изменить. В наши дни в выражение вкладывается такой смысл: неминуем час, когда за всё, ранее содеянное, придётся нести ответственность.

Глас вопиющего в пустыне. Это библейское выражение относится к Иоанну Предтече, жившему в пустыне в строгом посте и призывавшего народ к покаянию (Исаия, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23). В наше время выражение употребляется в значении: призыв, остающийся без внимания, без ответа.

Египетская работа. Выражение это, употребляемое в значении: тяжелый, изнурительный труд, возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену (Исход, 1, 11, 13—14).

Египетские казни. Выражение это, употребляемое в значении: жестокие, губительные бедствия, возникло из библейского мифа о десяти казнях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и прочие бедствия. (Исход, 7—12).

Египетский плен. Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исход, 1). Употребляется в значении: тяжелая неволя.

Заблудшая овца. Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с правильного пути. Выражение возникло из Евангелия (Матф., 18, 12; Лука, 15, 4-6). Господь Иисус Христос через притчу о заблудшей овце объяснял фарисеям, почему Он столько внимания уделяет грешникам.

Запретный плод. Выражение употребляется в значении: что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского повествования о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве. (Бытие, 2, 16-17).

Златой телец. Выражение употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег, - по библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи устроили поклонение в пустыне, пока Моисей находился на горе Синай (Исход, 32).

Змий-искуситель. Выражение употребляется в значении: соблазнитель; восходит к библейскому рассказу о том, как змий, «мудрейший из всех зверей, сущих на земле», соблазнил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла, за что она и Адам были изгнаны из рая (Бытие, 3).

Ждать до второго пришествия. В момент Вознесения Иисуса Христа два ангела предстали Его ученикам с предсказанием о Втором Пришествии: «Мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо». Первые христиане ожидали, что это событие наступит со дня на день. И в дальнейшем богословы разных стран многократно «назначали» дату Второго Пришествия и Конца Света, но все их прогнозы не сбывались. В наши дни выражение «ждать до Второго Пришествия» означает длительное напрасное ожидание.

Избиение младенцев. Выражение возникло из евангельского рассказа об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Царя Иудейского (Матф., 2, 1—5 и 16). Желая убить Младенца Иисуса и не зная, как Его найти, Ирод умертвил всех младенцев от двух лет и младше в Вифлееме, общим числом 14 тысяч. Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

Иуда-предатель. Иудин поцелуй. Выражения возникли из евангельскоого рассказа о предательстве одного из двенадцати учеников Иисуса — Иуды Искариота; своего Учителя он предал за тридцать сребреников иудейским первосвященникам; приведя стражу в Гефсиманский сад, где находился Иисус, Иуда сказал, что того, кого он поцелует, нужно взять, и тотчас подошел к Иисусу и поцеловал Его (Матф., 25, 48—49; Марк, 14, 44; Лука, 22, 47). Имя Иуды стало синонимом предателя; выражение «иудин поцелуй» употребляется в значении: предательский поступок, лицемерно прикрытый проявлением любви, дружбы.

Каждой твари по паре. Так шутливо говорят о смешанном, пестром составе людской группы, толпы, общества. Выражение это возникло на основе библейского рассказа о всемирном потопе, от которого спасся только благочестивый Ной со своей семьей, так как Бог велел ему построить ковчег. Ной, по повелению Бога, взял с собой по семь пар "чистых" и по одной паре "нечистых" животных всех пород для сохранения жизни на Земле после потопа.

Камень преткновения. Выражение употребляется в значении: затруднение, на которое наталкивается кто-нибудь в каком-нибудь деле. Библейский смысл выражения значительно глубже. В книге пророка Исаии (8, 14) Камнем Преткновения именуется Христос, Спаситель мира, которого не приняли старейшины и первосвященники израильские, тем самым упустив главный смысл своей веры.

Поставить во главу угла. Выражение заимствовано из Евангелия от Матфея (21:42): "камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла". Слова заимствованы из псалма 117: 22-23. Господь приводит их, чтобы показать иудеям, что образ их поведения по отношению к Нему предсказан в Писании. Сравнение заимствовано из строительной практики древности. Обычно большие и самые твердые камни клали на углах основания (фундамента). Иисус Христос - основание Церкви, поэтому нередко сравнивается с таким краеугольным камнем (см.: Деян. 4: 11; Рим. 9: 33; Еф. 2: 20; 1 Пет. 2: 7).

Краеугольный камень. Основа, важнейшая, существеннейшая часть; главная идея.
Выражение из Библии: "Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный", - так говорит пророк Исайя.

Камня на камне не оставить. Уничтожить, разрушить до основания. Выражение из Евангелия: "Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне, все будет разрушено", - слова Христа, предсказание о гибели Иерусалима от рук римлян в 70 году н.э.

Книга за семью печатями. Выражение пришло из Откровения Иоанна Богослова, самой таинственной книги Нового Завета. В повседневной речи имеет значение "что-либо непонятное, скрытое, совершенно недоступное разумению".

Козел отпущения. Человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. Библейское выражение, возникшее благодаря обряду, существовавшему у древних евреев: в день отпущения грехов первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню.

Кающаяся Магдалина. Мария Магдалина (из г. Магдалы), по евангельскому рассказу (Марк, 16, 9; Лука, 7, 37—48; 8, 2), была исцелена Иисусом Христом, изгнавшим из нее семь бесов, после чего она раскаялась в своей греховной жизни и стала одной из верных Его последовательниц. Образ евангельской кающейся Магдалины был широко популяризирован мастерами итальянской живописи, в особенности Тицианом (1477—1576), Корреджо (1494—1534), Гвидо Рени (1575—1642). По ее имени «кающимися магдалинами» стали называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Такое словоупотребление восходит к уставам убежищ для «кающихся магдалин», возникших в средние века при женских монастырях; самые ранние убежища организованы в 1250 г. в Вормсе и Меце. В России магдалинские убежища существовали с 1833 г. «Кающимися магдалинами» иронически называют также лиц, плаксиво кающихся в своих проступках.

Кто не работает, тот не ест. Этот лозунг в советское время приписывался авторству Ленина и фигурировал на многих плакатах. А между тем изначально слова принадлежат апостолу Павлу, который написал во втором послании к Фессалоникийцам: «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь».

От лукавого. Выражение "от лукавого" употребляется в значении "лишнее, неправильное, во вред". Иисус Христос запретил клясться небом, землею, головою клянущегося, сказал: "Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от лукавого".

Манна небесная. Что-либо желанное, крайне необходимое, редкое. "Ждать как манны небесной" - ждать с большим нетерпением, сильным желанием, очень сильно.
Согласно Ветхому Завету, манна небесная - пища, которую Бог посылал иудейскому народу каждое утро с неба, когда сыны Израиля скитались по пустыне на протяжении сорока лет.

Молох. Приносить жертву Молоху. Выражения эти употребляются как символ жестокой, неумолимой силы, требующей человеческих жертв. Возникли по имени финикийского божества, о котором упоминается в Библии.

Не хлебом единым жив человек. Выражение из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей.

Не от мира сего. Выражение из Евангелия, слова Иисуса: «Царство мое не от мира сего» (Иоанн, 18, 36). В обиходном смысле применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном.

Неопалимая купина. Выражение это употребляется как образное определение нерушимости, сохранности. Согласно библейскому повествованию - чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого Бог явился Моисею.

Якопо Тинторетто. Несение креста

Нести свой крест. Тяжелый крест. Так говорят о тяжелой судьбе, тяжелых страданиях кого-либо. В таком смысле слово крест было употреблено Самим Иисусом Христом: "И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною".

Не сотвори себе кумира. Дословная цитата второй из Десяти Заповедей Ветхого Завета (Исход, 20, 4). Употребляется в значении: не покланяйся слепо кому-, чему-либо, как идолу.

Ноев ковчег. Ковчег спасения. Выражения возникли из библейского рассказа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как Бог заранее повелел ему построить ковчег (Бытие, 6, 7). Употребляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения.

Посыпать пеплом главу. Глубоко скорбеть по поводу какого-нибудь бедствия, утраты чего-нибудь ценного. Выражение восходит к рассказу из Библии о древнем обычае евреев посыпать голову пеплом или землею, оплакивая несчастие свое или близких.

Притча во языцех. Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча — краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово «языци» — языки, наречия, а также — народы, племена. «Притча во языцех» — то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.

Смертный грех. Семь смертных грехов. Очень большой порок, непростительный проступок. В религиозных представлениях - тяжёлый грех, влекущий за собою потерю спасения души в случае отсутствия покаяния. В католичестве смертных грехов насчитывается семь. В православной аскетике им соответствуют восемь главных греховных страстей: чревоугодие, блуд, сребролюбие, гнев, печаль, уныние, тщеславие, гордость.

Содом и Гоморра. Выражение, означающее распущенность, а также крайний беспорядок, шум, суматоху. Восходит к ветхозаветному рассказу о городах Содоме и Гоморре, которые за тяжкие грехи их жителей были разрушены огненным дождем и землетрясением. На месте этих городов образовалось Мертвое море.

Соль земли. Употребляется в значении "наиболее активная, творческая сила народа".
Выражение из Евангелия; слова Иисуса Христа ученикам: "Вы - соль земли".

Суета сует и всяческая суета. Употребляется в значении "мелочные заботы, все ничтожное, бесполезное, не имеющее истинной ценности". Выражение из Ветхого Завета: «Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует,- всё суета! (…) Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё - суета и томление духа!»

Николай Ге. Суд царя Соломона. 1854

Суд Соломона. Выражение это употребляется в значении мудрого и верного решения. Основано оно на библейском рассказе (Третья книга Царств, 3, 16—28). Однажды к мудрому царю Соломону пришли две женщины с просьбой разрешить их спор. Одна из них сказала: «Мы живем вместе, и у нас было по сыну одного возраста. В прошлую ночь она во сне нечаянно придушила своего сына и переложила мертвого ко мне, а моего живого взяла к себе». Но другая утверждала, что та сама задушила своего ребенка и теперь хочет отнять у нее живого ее сына. Соломон велел подать ему меч и сказал: «Так как обе женщины присваивают себе ребенка, то рассеките его на две части и отдайте половину одной и половину другой». Тогда женщина, сын которой был жив, сказала: «Отдайте ей этого ребенка, только не убивайте его». Но другая настаивала: «Пусть же будет ни мне, ни тебе». И тогда Соломон решил, что мать ребенка именно та, которая умоляет не убивать его. На сюжет этого библейского рассказа написаны другие, вошедшие в разные сборники легенд, известные в древней Руси. Повести под заглавием «Суд Соломона» встречаются в рукописных сборниках XVI—XVII вв. Суд этот изображался на лубочных картинках (И. Порфирьев, История русск. словесности, ч. 1, Казань. 1897, с. 261—262)

Тьма кромешная. Полная, беспросветная тьма; невежество, тягостная, мрачная жизнь.
В тексте Евангелия так называется ад, преисподняя.

Умывать руки. По евангельскоому рассказу Понтий Пилат, вынуждаемый согласиться на казнь Иисуса, умыл руки перед толпой и сказал: «Невиновен я в крови Праведника сего». Отсюда произошло выражения для снятия с себя ответственности «я умываю руки».

Хлеб насущный. Необходимые средства для жизни, для существования. Самое важное, существенное, жизненно необходимое. Из молитвы в Евангелии: "Хлеб наш насущный даждь нам днесь (хлеб, нужный для существования, дай нам на сей день)".

Что посеешь, то и пожнешь. Это меткое выражение прочно вошло в нашу жизнь. А происходит оно из послания апостола Павла к Галатам: «Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную».

И еще несколько выражений, не библейских, но так или иначе связанных с верой и религией

По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан» .

По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть сохранившиеся кости чистой водой. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.

В старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключицами, ямочке на шее. В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет» .

Выражение «после дождичка в четверг» возникло из-за недоверия к Перуну, славянскому богу грома и молнии, днём которого был четверг. Мольбы к нему часто не достигали цели, поэтому о несбыточном стали говорить, что это случится после дождичка в четверг.