Спп с придаточными причины. Сложноподчиненные предложения с придаточными условия 5 сложноподчиненных предложений с придаточным условия


Придаточные условные содержат указание на условие, от которого зависит осуществление того, о чем говорится в главной части предложения, и отвечают на вопрос «при каком условии?».
Придаточные условные присоединяются к главной части предложения посредством союзов если, когда, ежели, коли (коль), как, как скоро, раз, кабы, буде, ли... ли и др.: Впрочем, если они и впрямь поссорились, то и это объяснимо (А. Чаковский); Когда ясна цель, когда мы организованны и единодушны, для нас нет невыполнимых задач (В. Ажа- ев); ...Она будет в своем праве, ежели откажет ему (JI. Толстой); Коли ты в самом деле желаешь мне добра, так отпусти в Оренбург (А. Пушкин); Конечно, и он желал победы в Петропавловске, раз туда отправлены войска (Н. Задорнов); Кабы туда орудие поворотить да картечью дунуть, так затих бы небось (JI. Толстой).
Придаточные условные по отношению к главной части могут занимать любое положение, так как обычно относятся ко всей главной части: Коль ты старый человек, дядей будешь нам навек (А. Пушкин); Горит ли африканский день, свежеет ли ночная тень, всечасно роскошь и искусства ей тешат дремлющие чувства (А. Пушкин); Даже специалисты забывают язык, если не тренируются (В. Поволяев); Ведь Молчалин глуп, когда дело идет о чести, благородстве, науке, поэзии и подобных, высоких предметах; но он умен, как дьявол, когда дело идет о его личных выгодах (В. Белинский); Как зарубил себе что в голову, то уж его не пересилишь (Н. Гоголь).
В этих примерах условие представляется как реально возможное. Если же условие представляется невозможным, то сказуемое в обеих частях сложноподчиненного предложения выражается формой сослагательного наклонения (в придаточном предложении к союзному слову добавляется частица бы): Я привстал с порога и, если бы не схватился за деревянную скобу, упал бы (В. Астафьев); Если бы он был рыбой, то плавал бы, конечно, только в океане, никогда не заплывая во внутренние моря, а особенно - в пресные воды рек (М. Горький).
Однако выражение условно-следственных отношений может быть передано и без специальных союзов - формой повелительного или сослагательного наклонения: Явись теперь на Руси поэт, который был бы неизмеримо выше Пушкина, его появление уже не могло бы наделать столько шума (В. Белинский); Не были бы живы - ваш покорный слуга не имел бы удовольствия вас здесь видеть... (И. Тургенев). Такие предложения особенно распространены в разговорной речи.
Для усиления выражения обусловленности употребляются сочетания в том случае если, в случае если, на случай если (обычно они расчленяются); Он имеет шанс спастись даже в том случае, если эти трое поднимут запоздалую тревогу (Э. Казакевич); В случае, если за вами кто-нибудь прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли (В. Катаев).

Еще по теме СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ УСЛОВНЫМИ:

  1. 2.3.4 Простые, сложносочиненные н сложноподчиненные предложения и периоды
  2. 342. Сложноподчиненные предложения с придаточной частью условной
  3. 347. Сложноподчиненные предложения с сопоставительными отношениями между частями
  4. § 67. Грамматическое значение и строение сложного предложения. Структурно-семантическая модель сложного предложения.
  5. § 82. Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельственными

Урок 14. Придаточные обстоятельственные.

Придаточные обстоятельственные замещают позицию обстоятельств разного рода и отвечают на вопросы, характерные для обстоятельств. В русском языке представлены следующие виды обстоятельственных придаточных предложений: времени, места, причины, следствия, условия, уступки, сравнения, образа действия, меры и степени. Во всех трех учебных комплексах выделены эти виды придаточных предложений, но придаточные образа действия и степени объединены в них в одну группу.
Сложноподчинённые предложения с придаточными времени

Придаточное времени относится ко всей главной части, указывает на время протекания действия в главной части, отвечает на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор? и присоединяется к главной части при помощи подчинительных союзов когда, как, пока, едва, только, прежде чем, в то время как, до тех пор пока, с тех пор как, как вдруг и др.:

С тех пор как мы знаем друг друга, ты ничего мне не дал, кроме страданий (М. Ю. Лермонтов).

Только что вы остановитесь, он начинает длинную тираду (М. Ю. Лермонтов).

При наличии в главной части слова со значением времени, в том числе указательного слова тогда, придаточная присоединяется союзным словом когда, стоит после этого слова в главной части и относится именно к нему:

Нынче,когда я открыл окно, моя комната наполнилась запахом цветов, растущих в скромном палисаднике (М. Ю. Лермонтов) – придаточное относится к наречию нынче и присоединяется союзным словом когда, являющимся обстоятельством.

От предложений с соотносительным наречием в главной части нужно отличать предложения со сложными союзами, которые могут быть разбиты на две части запятой. Такие союзы встречаются не только в СПП с придаточными временными, но в других их типах. Разбиение союза запятой не изменяет его частеречной принадлежности и типа придаточного предложения. Например, предложения Дождь идёт, с тех пор как мы вернулись и Дождь идёт с тех пор, как мы вернулись имеют в своём составе один и тот же союз с тех пор как.

В научной литературе представлена также точка зрения, согласно которой при расчленении союза запятой он распадается на две части, первая часть входит в состав главного предложения как соотносительное слово, а вторая выполняет роль союза. Тип придаточного при этом может измениться. Например, предложение Это произошло в то время, когда никого не было в этом случае должно интерпретироваться не как СПП с придаточным времени, а как СПП с придаточным определительным.

При отсутствии указательного слова придаточная часть в СПП времени может находиться в любой позиции по отношению к главной части. Существуют лишь два случая, когда положение придаточной части фиксированное.

1) использован союз как, как вдруг, выражающий отношение внезапности, неожиданности между ситуациями, названными в главной и придаточной частях. Придаточная часть стоит после главной:

Уж моя шляпа была почти полна орехами, как вдруг услышал я шорох (А. С. Пушкин);

2) использован двукомпонентный (двойной) союз когда – тогда, лишь только – как, когда – то и др. Второй компонент этих союзов помещается в главную часть и может быть опущен; придаточная часть располагается перед главной:

Едва я накинул бурку, как повалил снег (М. Ю. Лермонтов).
Сложноподчинённые предложения с придаточными места

Придаточные места указывают на место или направление движения, отвечают на вопросы где? куда? откуда? Они относятся не ко всей главной части, а к одному слову в ней – обстоятельству места, выраженному местоименным наречием (там, туда, оттуда, нигде, везде, всюду). Средством связи в СПП с придаточными места являются союзные слова где, куда, откуда, выступающие в синтаксической функции обстоятельств:

А там, в сознании, где ещё вчера было столько звуков, осталась одна пустота (К. Г. Паустовский).

В разговорной речи соотносительное наречие в главной части может опускаться, и эта часть становится неполной, придаточная часть относится к этому пропущенному наречию, например: Он пошёл, куда ему захотелось, где в главной части пропущено слово туда.

Обычно придаточные места стоят после указательного слова в главной части. Расположение придаточной части перед главной представлено только в разговорной речи, преимущественно в пословицах и поговорках:

Где тонко, там и рвётся.
Сложноподчинённые предложения с придаточными причины

Придаточные причины относятся ко всей главной части, имеют значение причины, отвечают на вопросы почему? отчего? и присоединяются к главной союзами потому что, оттого что, так как, ибо, благо, благодаря тому что, поскольку, тем более что и под.:

Они голодны, потому что их некому кормить, они плачут, потому что они глубоко несчастны (А. П. Чехов).

Всякий труд важен, ибо облагораживает человека (Л. Т.)

Придаточное причины обычно располагается после главной части, однако при использовании двукомпонентного союза придаточная часть может стоять до главной, в которую помещается второй компонент этого союза:

Так как мы все как один и за технику, и за её разоблачение, то попросим господина Воланда! (М. А. Булгаков)
Сложноподчинённые предложения с придаточными следствия

Придаточное следствия относится ко всей главной части, имеет значение следствия, вывода, присоединяется к главной части союзом так что и всегда находится после главной части. Придаточное следствия отвечает на вопрос что произошло вследствие этого?:

Он сразу уснул, так что на мой вопрос я услышал только его ровное дыхание.

Не относятся к СПП с придаточным следствия предложения, в главной части который есть наречие так, а в придаточной – союз что: За лето он вырос так, что стал выше всех в классе; это СПП с придаточным меры и степени.

Не относятся к рассматриваемой группе и предложения, части которых соединены сочинительной или бессоюзной связью и во второй части которых представлены наречия потому и поэтому: Была хорошая погода, и потому мы отправились на озеро (ССП); Пошёл дождь, поэтому нам пришлось уйти (БСП).
Сложноподчинённые предложения с придаточными условия

Придаточное условия относится ко всей главной части, имеет значение условия, отвечает на вопрос при каком условии? и присоединяется к главной с помощью подчинительных союзов если, когда (в значении союза если), коли, коль скоро, раз, в случае если и др.:

Лицо его казалось бы совсем молодым, если бы не грубые ефрейторские складки, пересекавшие щёки и шею (И. Ильф и Е. Петров).

А какая операция, когда человеку перевалило за шестьдесят! (К. Паустовский)

Придаточные условия способны занимать любое положение по отношению к главной части.

В оформлении условной связи могут участвовать двухкомпонентные союзы: если – то, если – так, если – тогда, причём все они могут быть заменены простым союзом если (то есть вторая их часть не является обязательной). В этом случае придаточная часть стоит перед главной:

Если завтра будет такая же погода, то я утренним поездом поеду в город (А. П. Чехов).
Сложноподчинённые предложения с придаточными цели

Придаточное цели относится ко всей главной части, имеет значение цели, отвечает на вопросы с какой целью? зачем? и присоединяется к главной части союзами чтобы (чтоб), для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы, только бы, лишь бы только:

Подложили цепи под колёса вместо тормозов, чтоб они не раскатывались, взяли лошадей под уздцы и начали спускаться (М. Ю. Лермонтов).
В этих СПП иногда употребляется указательное слово затем:

Я приехал затем, чтобы объясниться.

Союзы, употребляющиеся в СПП с придаточными цели, часто бывают разделены запятой:

Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие (Н. В. Гоголь).
Сложноподчинённые предложения с придаточными уступки

Придаточное уступки относится ко всей главной части и имеет уступительное значение – называет ситуацию, вопреки которой осуществляется событие, названное в главной части. К придаточной части можно поставить вопросы несмотря на что? вопреки чему? Придаточное уступки присоединяется подчинительными союзами хотя (хоть), несмотря на то что, даром что, пусть, пускай или союзными словами кто ни, где ни, какой ни, сколько ни и др.:

На улице было почти везде грязно, хотя дождь прошёл ещё вчера вечером (Ф. Сологуб) – средство связи – союз хотя.

Каковы бы ни были чувства, обуревавшие Бомзе, лица его не покидало выражение врождённого благородства (И. Ильф и Е. Петров) – средство связи – союзное слово каковы, входящее в состав сказуемого.

Сколько Иван ни прибавлял шагу, расстояние между преследуемыми и им ничуть не сокращалось (М. А. Булгаков) – средство связи – союзное слово сколько, являющееся обстоятельством.

Союз может быть двукомпонентным со второй частью но, да, однако; эти компоненты могут быть использованы и при употреблении союзных слов:

Как ни странно,новид бумажек немного успокоил председателя (И. Ильф и Е. Петров).

И хоть бесчувственному телу равно повсюду истлевать, но ближе к милому пределу мне всё б хотелось почивать (А. С. Пушкин).
Сложноподчинённые предложения с придаточными сравнения

Придаточное сравнения распространяет всю главную часть. Содержание главной части сравнивается с содержанием придаточной. От главной части к придаточной можно поставить вопросы как? как что? подобно чему? Придаточное присоединяется сравнительными союзами как, будто, словно, точно, подобно тому как, так же как, как будто, как бы, будто бы, словно бы, как будто бы:

Князь Василий говорил всегда лениво, как актёр говорит роль старой пьесы. (Л. Н. Толстой)

Но вот с океана долетел широкий и глухой звук, будто в небе лопнул пузырь. (А. Н. Толстой)

Роллинг сотрясся, поднялся с кресла, трубка вывалилась у него изо рта, лиловые губы искривились,точноон хотел и не мог произнести какое-то слово (А. Н. Толстой).

В главной части СПП с придаточным сравнительным может использоваться указательное слово так, которое, однако, не является обязательным: Он так весело рассмеялся, словно услышал самую остроумную шутку в своей жизни.

Необходимо разграничивать придаточное сравнительное и сравнительный оборот. В придаточном сравнительном присутствует сказуемое или второстепенные члены группы сказуемого, т. е. зависимые от сказуемого слова. В сравнительном обороте группа сказуемого не представлена:

«Антилопа-гну» приняла присмиревшего грубияна и покатила дальше, колыхаясь, как погребальная колесница (И. Ильф и Е. Петров) – сравнительный оборот, обстоятельство.

Близки к СПП с придаточными сравнения СПП с придаточными сопоставительными, в которых одна часть сопоставляется с другой и вторая присоединяется к первой при помощи союза чем – тем; в обеих частях такого предложения представлены сравнительные степени прилагательного или наречия:

И чем ярче становились в его воображении краски, тем труднее ему было засесть за пишущую машинку (В. Набоков).

В этих предложениях главной частью считается вторая часть, содержащая компонент союза тем.

Особую группу внутри СПП со сравнительными придаточными образуют такие, которые относятся не ко всей главной части, а к одному слову в ней – к форме сравнительной степени прилагательного или наречия или к словам иной, другой, по-иному, по-другому, иначе. Придаточная часть присоединяется к главной с помощью союзов чем, нежели. Отношения между частями – сравнительные или сопоставительные:

Время шло медленнее, чем ползли тучи по небу (М. Горький).
Сложноподчинённые предложения с придаточными образа действия

Придаточное образа действия отвечает на вопросы как? каким образом?, относится к одному слову в главной части – указательному местоименному наречию так или сочетанию таким образом (иногда они бывают опущены) и присоединяется к главной части союзным словом как:

Гастон только стиснул челюсти, но вёл себя так, как было нужно (А. Н. Толстой)

Придаточные образа действия располагаются за главной частью.
Сложноподчинённые предложения с придаточными меры и степени

Придаточные меры и степени обозначают меру или степень того, что можно измерить с точки зрения количества, качества, интенсивности. Они отвечают на вопрос до какой степени? и присоединяются к главной части союзамичто, чтобы, как, словно, будто и др. или союзными словами сколько, насколько.

Придаточные с союзами что, чтобы относятся к словам так, такой, настолько, столь и оборотам до такой степени, в такой мере и имеют дополнительное значение следствия:

Он стоял на такой высоте, что люди снизу должны были смотреть на него, закинув головы (Д. Мережковский).

Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза (М. Булгаков).

Отдельную группу среди СПП с придаточными меры и степени составляют такие, в которых придаточная часть присоединяется к словам столько, настолько с помощью союзных слов сколько, насколько. В этих предложениях выражается только значение меры и степени и отсутствует дополнительный оттенок следствия:

Я огорчился настолько, насколько это только было возможно.

Придаточные меры и степени могут иметь дополнительный оттенок сравнения; в этом случае они присоединяются сравнительными союзами:

Такой звон и пенье стояли на главной улице, будто возчик в рыбачьей брезентовой прозодежде вёз не рельсу, а оглушительную музыкальную ноту (И. Ильф и Е. Петров).

Условные придаточные содержат указание на условие, от которого зависит осуществление того, о чём говорится в главной части.

Придаточные условные присоединяются к главной части предложения только посредством союзов «если», «ежели», «коли» («коль»), «как», «как скоро», «раз», «когда», «кабы», «буде», «ли... ли».

Однако отношение обусловленности может быть передано и без специальных союзов, при помощи лексико-морфологических средств (с формой повелительного наклонения):

Явись теперь на Руси поэт, который был бы неизмеримо выше Пушкина, его появление уже не могло бы наделать столько шума (Бел.).

Такие предложения особенно распространены в разговорной речи.

Отношения обусловленности могут подчеркиваться сочетанием «в том случае»:

Он имеет шанс спастись даже в том случае , если эти трое поднимут запоздалую тревогу (Казак.).

Условные придаточные по отношению к главной части могут занимать любое положение, хотя более характерна препозиция придаточной, так как при таком расположении частей более чётко передаются условно-следственные отношения. Препозиция придаточной части становится единственно возможной, если в главной имеются слова-скрепы:

Между тем если бы вы на самом деле стрелялись, то тут было бы нечто героическое, сильное (Купр.);

Если вы согласны, то я сейчас же соединюсь с нашими дорогими сотрудниками (Купр.).

Сложные предложения с придаточными условными имеют две разновидности:

1) предложения с реальным условием (реально-условные);

2) предложения с желаемым, возможным или предполагаемым (гипотетически - условные) условием.

В предложениях первой группы (с реальным условием) придаточные присоединяются при помощи союзов «если», «ежели», «коли» («коль»), «как скоро», «как», «раз», «буде», «когда», «ли... ли».

Союзы «если», «ежели», «коли», «буде» обычно передают отношение обусловленности в неосложнённом виде.

Наиболее употребителен союз «если», стилистически нейтральный:

Не жалко сил, если они дают такие результаты (Н. Остр.).

Союз «ежели» имеет архаический и одновременно просторечный оттенок:

Ежели мы добились одного, добьемся и другого (Фад.).

Союз «коли» («коль») - разговорный:

Коль ты старый человек, дядей будешь нам навек (П.).

Союз «буде» имеет архаическую окраску. Он подчеркивает возможность осуществления условия в будущем:

Буде спросит кто о чём - молчи, коли жив быть хочешь! (М. Г.)

При обозначении нескольких условий может использоваться повторяющийся союз «ли»:

Горит ли африканский день, свежеет ли ночная тень, всечасно роскошь и искусство ей тешат дремлющие чувства (П.).

Предложения с союзами «когда», «как», имеющими разговорный оттенок, и «как скоро», «коль скоро» (арх.) обычно осложняются временными отношениями:


Как голова пуста, так голове ума не придадут места (Кр.);

Ведь Молчалин глуп, когда дело идет о чести, благородстве, науке, поэзии и подобных высоких предметах, но он умен, как дьявол, когда дело идет о его личных выгодах (Бел.).

Союз «раз», характерный для разговорной речи, обычно указывает на осуществившееся условие и вывод, вытекающий из него. Сложные предложения с союзом раз осложняются причинными, отношениями:

Раз выбор зависит от меня, значит я участвую в развитии событий своей свободной волей (Фад.);

Раз приехали, пусть уж нас Москва судит (Б. Пол.).

Причинный оттенок может выступать и при других союзах («если», «ежели», «коли») и обычно подчеркивается частицей «уж»:

Ежели уж вы приглашаете, то я останусь (Кор.).

При наличии частиц «и», «даже», «же» в придаточных с теми же союзами появляется уступительный оттенок значения:

Все постороннее, все прошлое исчезло из памяти, а если и появлялось в ней временами, то в виде бесформенных обрывков (Казак.).

В предложениях второй группы (с желаемым, возможным или предполагаемым условием) придаточные присоединяются при помощи союзов «если», «ежели», «когда», «коли» в сочетании с частицей «бы» (при сослагательном наклонении глаголов), а также посредством специального союза «кабы».

С прибавлением частицы «бы» стилистическая окраска союзов не меняется (см. группу предложений с придаточными частями со значением реального условия):

Если б нас теперь пустили в поле, мы в траву попадали бы спать (Н.).

Союз «кабы» имеет фольклорный характер:

Кабы я была царица,- третья молвила сестрица,- я б для батюшки-царя родила богатыря (П.).

Предложения данной группы с союзом «когда», в отличие от предложений с указанием на реальное условие, имеют только условное значение, не осложненное временным отношением:

Когда на то моя была бы власть, я, зная медведей по роду, не допускал бы их до меду! (Михалк.).

Причинные придаточные содержат указание на причину или обоснование того, о чем говорится в главной части предложения. Такая густая трава росла только по берегам озера, потому что здесь достаточно было влаги (М.-Сиб.)
(причина). В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты, потому что отчетливо слышались женские голоса и смех (Ч.) (придаточная не указывает причину того, о чем сообщается в главном (окна открыты не потому, что слышались голоса, а потому, что их кто-то открыл ), а объясняет, на каком основании говорящий установил, что окна открыты, т.е. обосновывает то, о чем говорится в главной части предложения).

Разграничение придаточных причины и основания связано с обусловленностью явлений действительности, о которых идет речь: в предложениях с придаточными причины отражаются причинно-следственные отношения, а в предложениях с придаточными основания отношения основания-вывода (сделанного говорящим).

Придаточные причины присоединяются к главной части посредством союзов и союзных сочетаний потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, из-за того что, затем что, так как, поскольку, ибо, благо, в связи с тем что, тем более что.

Придаточные причины обычно помещаются после главной части предложения, за исключением тех случаев, когда необходимо подчеркнуть причину или обоснование чего-либо и указать на следствие: Оттого что нельзя плакать и возмущаться вслух, Вася молчит, ломает руки и дрыгает ногами (Ч.).

Наиболее широкое причинное значение выражается придаточными с союзами так как, потому что : Он не брал никаких сверх­урочных и дополнительных работ, потому что все свободное время проводил в экспериментальном цехе (Николаева); Третий корпус пришлось усилить артдивизионом, так как именно на его участке ожидалось наступление (Бондарев).

Придаточные с союзами благодаря тому что и из-за того что имеют более узкие значения, а именно: первые указывают обычно на благоприятную, а вторые на неблагоприятную причину. Ср.: Благо­даря тому что график движения поездов строго соблюдался, коли­чество перевозок значительно увеличилось (Из газет) и Из-за того что график движения поездов не соблюдался, количество перевозок сократилось.

Придаточные с союзом в связи с тем что выражают ослаб­ленное причинное значение, иногда косвенную причину, а с союзом тем более что – наиболее важную причину. Ср.: Факультативные занятия проводились нерегулярно, в связи с тем что лектор не сумел по-настоящему заинтересовать студентов и Я во многих случаях не хотел повторять чисто абстрактных и пропитанных идеализмом мыслей германского философа, тем более что в этих случаях он был не верен себе и платил дань своему веку (Герцен).

Придаточные с союзами тем более что, благо и ибо всегда стоят после главной части и имеют добавочный присоединительный оттенок значения: Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (Гончаров); Известно, что, переезжая быстрые речки, не должно смотреть на воду, ибо тотчас голова закружится (Лермонтов).

Особенностью причинных союзов, включающих в себя что , является то, что они могут употребляться расчлененно, с паузой перед что , и как цельная союзная группа. При расчленении союза в придаточной части предложения остается лишь союз что , а первая часть союза входит в главную часть предложения в качестве указательного слова, в других случаях – вся союзная группа помещается в придаточной части предложения: Сергею было неловко оттого, что говорил он с Саввой таким строгим и подчеркнуто официальным тоном (Обр.); Базар кипел народом, потому что было воскресенье (Л.).

В этом виде СПП при соотносительных словах оттого, потому, по той причине , на том основании в главной части указание на причину подчеркивается усилительными и ограничительными частицами (именно, собственно, только, лишь и т.д.): Да и на этот раз он зашел к Похвисневу лишь потому, что случайно оказался в том районе (Леон.); вводными словосочетаниями вероятно, может быть, во-первых и т.д.: Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист, вероятно оттого, что я свистел недостаточно естественно (Т.); при отрицании с указанием на возможную, но на самом деле не имевшую места причину: Она вернулась не потому, чтобы угодить ему, а просто захотела побыть дома . Денег американец еще не прислал, на том основании, что, дескать, пока не окупилась еще плата переводчику (М. Г.).

Примечания:

От СПП с придаточными причины нужно отличать ряд СПП, придаточные которых совмещают причинное и другие значения:

а) СПП с придаточными изъяснительно-объектными имеют причинный оттенок значения: Мне приходит охота помучить студента за то, что пиво и оперу он любит больше, чем науку (Чехов). Телегин был в восторге не столько от предстоящей постановки «Разбойников», сколько от того, что Даша, наконец, нашла работу (А.Н. Толстой).

б) Часто добавочные причинные оттенки значения имеют придаточные разных типов, если в главных сказуемые выражают эмоциональное состояние или оценку: Он счастлив, что видит тебя (Толковый словарь) (объектное значение с добавочным причинным оттенком); Самойленко он [дьякон] прозвал тарантулом, его денщика селезнем и был в восторге, когда однажды фон Корен обозвал Лаевского и Надежду Федоровну макаками (Чехов) (временное значение с причинным оттенком); – Пожалуй... согласился Лаевский, которому было лень соображать и противоречить (Чехов) (определительно-присоединительное значение с добавочным причинным оттенком).

(Устно) Таким образом, в русском языке существует сложная система синонимических конструкций для выражения причинных и причинно-следственных отношений. В СПП с придаточными причины эти отношения выражаются наиболее отчетливо, с наибольшей логической определенностью: Разведчики были представлены к награде, так как добыли важные сведения (от­ношения причинного обоснования) и Так как разведчики добыли важные сведения, их представили к награде (причинно-следственные отношения; на первом плане – значение причины). Ср. в других типах СПП: Разведчики добыли очень важные сведения, так что их представили к награде (на первом плане – значение следствия с добавочным присоединительным оттенком значения); Разведчики добыли важные сведения, отчего их и представили к награде (присоединительные отношения, добавочное сообщение содержит указание на следствие); Разведчиков, которые добыли важные сведения, представили к награде (атрибутивные отношения с добавочным причинно-следственным оттенком, возникающим из смыслового соотношения частей). Во всех таких предложениях нет специальных слов, которые указывали бы на причину. Ср. в ССП и БСС: Разведчики добыли важные сведения, и их представили к награде; Разведчиков представили к награде: они добыли важные сведения и др. В таких предложениях причинное (2) или причинно-следственное (1) значение вытекает из смыслового соотношения частей, из соотношения видо-временных форм глаголов-сказуемых и недифференциронно связано с временным значением: Когда разведчики добыли важные сведения, их представили к награде; Разведчиков представили к награде, когда они добыли важные сведения.