Русско английская конвенция. Отношения между шведским государством

Введение

Англо-русская конвенция 1825 года - конвенция между Россией и Великобританией о разграничении их владений в Северной Америке (в Британской Колумбии).

1. Условия соглашения

1. Устанавливалась пограничная черта, отделяющая владения Британии от русских владений на западном побережье Северной Америки, примыкающем к Аляске так, что граница проходила на всем протяжении береговой полосы, принадлежащей России, от 54° с.ш. до 60° с.ш., на расстоянии 10 миль от кромки океана, учитывая все изгибы побережья. Таким образом, линия русско-британской границы была в этом месте не прямой (как это было с линией границы Аляски и тогдашних Северо-Западных территорий), а чрезвычайно извилистой.

2. Разграничительная конвенция, наряду с территориально-пограничными вопросами, включала, как это было и в других британских международно-правовых актах с Россией, и вопросы чисто экономические:

    Определялись правила русско-английской торговли в Северной Америке.

    Устанавливались правила судоходства у русско-американского побережья, в русских территориальных водах для английских судов, получавших такие же льготы, как и русские судовладельцы.

    Определялись правила рыбных промыслов для русских и британских подданных в русских прибрежных районах Аляски и североамериканского Западного побережья, в водах русских колоний и на Алеутах.

Список литературы:

    Hrono.ru О разграничении владений России и Великобритании в Северной Америке

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_конвенция_(1825)

О разграничении владений России и Великобритании в Северной Америке

Конвенция между Россией и Великобританией о разграничении их владений в Северной Америке (в Британской Колумбии).

Место подписания: С.-Петербург.

Состав конвенции: Преамбула и 12 (I-ХIII статей.

Язык документа: Составлена на русском и французском языках.

Уполномоченные сторон:

От России: Карл-Роберт Васильевич Нессельроде, ДТС управляющий Министерством иностранных дел. Петр Иванович Полетика, ДСС, уполномоченный по заключению конвенции.

От Англии: Чарльз Стрэтфорд Каннинг, член Тайного Совета, посланник. Условия соглашения:

1. Устанавливалась пограничная черта, отделяющая владения Британии от русских владений на западном побережье Северной Америки, примыкающем к п-ову Аляске так, что граница проходила на всем протяжении береговой полосы, принадлежащей России, от 54° с.ш. до 60° с.ш., на расстоянии 10 миль от кромки океана, учитывая все изгибы побережья.

Таким образом, линия русско-британской границы была в этом месте не прямой (как это было с линией границы Аляски и Британской Колумбии), а чрезвычайно извилистой.

2. Разграничительная конвенция, наряду с территориально-пограничными вопросами, включала, как это было и в других британских международно-правовых актах с Россией, и вопросы чисто экономические:

а) Определялись правила русско-английской торговли в Северной Америке.

б) Устанавливались правила судоходства у русско-американского побережья, в русских территориальных водах для английских судов, получавших такие же льготы, как и русские судовладельцы.

в) Определялись правила рыбных промыслов для русских и британских подданных в русских прибрежных районах Аляски и североамериканского Западного побережья, в водах русских колоний и на Алеутах.

Ратифицировано: Россией:

Место ратификации: С.-Петербург.

Примечание:

Аляска и прибрежная полоса Тихоокеанского побережья Северной Америки от 54" до 60° с.ш. принадлежала в то время Североамериканской российской компании. Компания, не имевшая никакой границы с Британской Колумбией, владела лишь кромкой побережья и не осваивала территорию в глубь континента,и6о этому препятствовал хребет Rocky Mount (Каменные горы)*, который шел почти параллельно берегу океана, в разных пунктах удаляясь на 11-24 мили от кромки воды. Именно за Скалистыми горами и лежала Британская Колумбия, так что среди русских колонистов, да и местных жителей, считалось, что границей между этими двумя владениями разных государств является естественная граница - вершины хребта Скалистых гор, западные склоны которых находились в области русских владений, а восточные - британских. При этом русская сторона никогда не делала попытки переходить за Скалистые горы, хотя на протяжении почти полустолетия там была абсолютно безлюдная территория.

С начала 20-х годов XIX в. английское правительство пыталось захватить прибрежную территорию, осваиваемую Компанией. Это подало мысль руководителям Компании о необходимости установить границу русских и британских владений. При этом Компания считала, что такая граница должна будет идти по естественному рубежу - хребту Скалистых гор и поэтому ее установление не представит никаких трудностей. Именно об этом довели до сведения Александра 1, своего пайщика, руководители Компании, когда в Петербурге были начаты русско-английские переговоры о разграничении владений обоих государств в Северной Америке (17-21 февраля / 1- 4 марта 1825 г.).

Однако британская сторона упорно отказывалась от проведения границы по естественным рубежам и потребовала установить ее на расстоянии ровно 10 миль от кромки воды во всех пунктах русской прибрежной территории, что, учитывая крайне извилистую линию тамошних берегов, создавало настолько неудобную, вычурную и длинную линию границы, что ее просто было невозможно ни технически демаркировать, ни практически соблюдать и охранять. Очевидная нелепость и намеренная враждебность английского требования относительно линии границы побудили руководство Компании обратиться непосредственно к царю с настоятельной просьбой не решать этого вопроса формально и не идти на поводу английских требований.

Несмотря на это, Александр 1, по докладу Е.Ф. Канкрина и К.В. Нессельроде, приказал подчиниться требованиям британских представителей на переговорах и, кроме того, строго отчитал директоров Североамериканской российской компании за то, что они, будучи купцами, смеют лезть не в свои, а в государственные политические дела, и указал им на то, что они не имеют права выходить в своей деятельности за рамки чисто коммерческих, торгово-финансовых вопросов.

Так, в угоду англичанам Александр 1, по сути дела, капитулировал перед самыми наглыми, немотивированными требованиями английской дипломатии, продемонстрировав полную покорность России перед британской владычицей морей. Одной из "разгадок" этой поразительной уступчивости русского императора англичанам является тот факт, что Англия "помогла" царю заплатить в 1815 г. проценты по тем займам, которые царизм начиная с Екатерины II делал у голландских и английских банкиров, но в связи с экстренными военными расходами в период 1812-1815 гг. вынужден был просрочить платежи по процентам. Английское правительство в этой ситуации согласилось "великодушно", но далеко не бескорыстно, поручиться за венценосного русского "должника" перед британскими и голландскими толстосумами; это вынудило царизм уступить "в знак благодарности" территориальным требованиям британской короны.

Таким образом, кровь русских солдат, пролитая в интересах Англии во время экспедиции 1799 г. в Голландию (см. Франция, Англо-русская экспедиция), была ничто, и русский царь подобострастно сгибался перед английскими банкирами за то, что ему временно давали отсрочку в уплате процентов по заграничным займам.

Так в XIX в. было положено начало прочной финансовой зависимости России от капиталистического Запада - линия внешней политики, которая привела Россию в конце концов к поражевию в Крымской войне, а затем к участию в первой мировой войне на стороне Англии и Франции.

Ратификация:

* Современное географическое название: Скалистые горы.

Использованы материалы книги: В.В.Похлебкин Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах. Выпуск II Книга 1

Божию поспешествующею милостию (следуют титулы Его Величества Императора) объявляем через сие, что, вследствие взаимного соглашения между нами и Правительством Северо-Американских Соединенных Штатов, Полномочные наши заключили и подписали в Вашингтоне 18(30) апреля сего 1867 года договор об уступке наших Северо-Американских колоний; договор сей от слова до слова гласит так:

Его Величество Император Всероссийский и Северо-Американские Соединенные Штаты, желая упрочить, если возможно, существующее между ними доброе согласие, назначили на сей конец своими Полномочными, а именно: Его Величество Император Всероссийский - Эдуарда Стекля, Своего Тайного Советника, Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра в Соединенных Штатах, а Президент Северо-Американских Соединенных Штатов - Статс-Секретаря Вильяма Сюарда. Каковые Полномочные, по взаимном сообщении своих полномочий, найденных в доброй и надлежащей форме, постановили и подписали нижеследующие статьи:

Статья I

Его Величество Император Всероссийский сим обязуется уступить Северо-Американским Соединенным Штатам, немедленно по обмене ратификаций, всю территорию с Верховным на оную правом, владеемым ныне Его Величеством на Американском материке, а также прилегающие к ней острова. Указанная территория заключается в нижеозначенных географических границах, а именно: восточною границею служит линия разграничения между Российскими и Британскими владениями, в Северной Америке, как таковая линия постановлена конвенцией, заключенной между Россией и Великобританией 16(28) февраля 1825 года (30233а) и как оная определена в статьях III и IV указанной конвенции, а именно:

"Начиная с самой южной точки острова, именуемого Принц Валлийский (Рrinсе оf Wales), каковая точка находится под 54 градусом 40 минутами северной широты и между 131 и 133 градусом западной долготы (считая от Гринвичского меридиана), вышеуказанная черта протянется к северу вдоль по проливу, называемому Портландский канал (Portland Channel), до той точки твердой земли, где она касается 56 градуса северной широты. Отсюда черта разграничения последует по хребту гор, простирающихся в параллельном направлении с берегом до точки пересечения на 141 градус западной долготы (от того же меридиана), и наконец от сей точки пересечения та же меридиальная линия 141 градуса составит, в своем продолжении до Ледовитого моря, границу между Российскими и Великобританскими владениями на твердой земле северо-западной Америки.

"Ст. IV. В отношении к черте разграничения, определенной в предыдущей статье, разумеется: 1) что остров, именуемый Принц Валлийский (Рrinсе оf Wales), принадлежать будет России весь без изъятия; (но с сего числа в силу сей уступки, Соединенным Штатам)".

"2) Что везде, где хребет гор, простирающихся в параллельном направлении с берегом от 56 градуса северной широты до точки пересечения под 141 градусом западной долготы, отстоять будет далее 10 морских миль от океана, граница между владениями Великобританскими и вышеозначенным берегом, яко долженствующим принадлежать России (т.е. граница владений, уступленных настоящей конвенцией), проведена будет параллельною чертою с кривизнами берега и не может идти далее десяти морских миль от оного".

Западная граница уступленных территорий проходит через точку в Беринговом проливе под шестьдесят пятым градусом и тридцатью минутами северной широты в ее пересечении меридианом, отделяющим на равном расстоянии острова Крузенштерна или Игналук от острова Ратманова или Нунарбук и направляется по прямой линии безгранично к северу, доколе она совсем не теряется в Ледовитом океане. Начиная с той же исходной точки эта западная граница идет оттуда почти в юго-западном направлении через Берингов пролив в Берингово море, так что она проходит в равном расстоянии между северо-западной оконечностью острова Св.Лаврентия и юго-восточною оконечностью Чукотского носа до меридиана ста семидесяти двух градусов западной долготы; от сего пункта, начиная от точка пересечения этого меридиана, граница идет в юго-западном направлении, проходя на равном расстоянии между островом Атту и островом Куппера, лежащим в группе малых островов Командорских в Северном Тихом океане до меридиана сто девяносто трех градусов западной долготы, и таким образом включает в уступленную территорию все Алеутские острова, лежащие к востоку от сего меридиана.

Статья II

С территорией уступленной, согласно предыдущей статье, верховной власти Соединенных Штатов, связано право собственности на все публичные земли и площади, земли никем незанятые, все публичные здания, укрепления, казармы и другие здания, не составляющие частной собственности. Однако постановляется, что храмы, воздвигнутые Российским Правительством на уступленной территории, остаются собственностью членов Православной церкви, проживающих на этой территории и принадлежащих к этой церкви. Все дела, бумаги и документы Правительства, относящиеся до вышеозначенной территории и ныне там хранящиеся, передаются уполномоченному Соединенных Штатов; но Соединенные Штаты, во всякое время, когда встретится надобность, выдают Российскому Правительству, Российским чиновникам или Российским подданным, которые того потребуют, засвидетельствованные копии с этих документов.

Статья III

Жители уступленной территории могут, по своему желанно, возвратиться в Россию в трехгодичный срок, сохраняя свою национальность; но если они предпочитают оставаться в уступленной стране, то они, за исключением, однако, диких туземных племен, должны быть допущены к пользованию всеми правами, преимуществами и льготами, предоставленными гражданам Соединенных Штатов, и им должны быть оказываемы помощь и покровительство в полном пользовании свободою, правом собственности и исповеданием своей веры. Дикие же племена будут подчинены законам и правилам, которые от времени до времени могут быть постановляемы Соединенными Штатами в отношении к туземным племенам этой территории.

Статья IV

Его Величество Император Всероссийский назначит в возможно скором времени уполномоченного или уполномоченных для формальной передачи уполномоченному или уполномоченным от Соединенных Штатов вышеуступленных: территории, Верховного права и частной собственности, со всеми принадлежностями, и для всяких других действий, которые окажутся нужными по сему предмету. Но уступка с правом немедленного вступления во владение, тем не менее должна считаться полною и безусловною со времени обмена ратификаций, не дожидаясь формальной передачи оных.

Статья V

Немедленно после обмена ратификаций сей конвенции всякие укрепления или военные посты, находящиеся в уступленной территории, передаются уполномоченному Соединенных Штатов, и все русские войска, расположенные в этой территории, выводятся в удобный для обеих сторон срок.

Статья VI

На основании вышеустановленной уступки Соединенные Штаты обязываются заплатить в Казначейство в Вашингтоне в десятимесячный срок со времени обмена ратификаций сей конвенции дипломатическому представителю или иному Его Величеством Императором Всероссийским надлежаще уполномоченному лицу семь миллионов двести тысяч долларов золотою монетою. Вышепостановленная уступка территории и Верховного на оную права сим признается свободною и изъятою от всяких ограничений, привилегий, льгот или владельческих прав Российских или иных компаний, законным порядком, или иным образом учрежденных, или таковых же прав товариществ, за исключением только прав собственности, принадлежащих частным лицам, и уступка эта, сим установленная, заключает в себе все права, льготы и привилегии, ныне принадлежащие России в указанной территории, ее владениях и принадлежностях.

Статья VII

По надлежащей ратификации сей конвенции Его Величеством Императором Всероссийским с одной стороны, и Президентом Соединенных Штатов, с надлежащего разрешения Сената, с другой стороны, ратификации будут обменены в Вашингтоне в трехмесячный срок от сего числа или ранее, буде возможно.

В удостоверение чего обоюдные Уполномоченные подписали сию конвенцию с приложением печатей своих гербов.

Учинено в Вашингтоне 18(30) марта тысяча восемьсот шестьдесят седьмого года.

Эдуард Стекль
(М.П.) (подп.)

Вильям Г.Сюард
(М. П.) (подп.)


Того ради, при довольном рассмотрении сего договора, Мы приняли оный за благо, подтвердили и ратификовали, яко же сим за благо приемлем, подтверждаем и ратификуем во всем его содержании, обещая Императорским Нашим словом за Нас, Наследников и Преемников Наших, что все, в помянутом договоре постановленное, соблюдаемо и исполняемо будет ненарушимо. В удостоверение чего Мы сию Нашу Императорскую ратификацию собственноручно подписав, государственною Нашею печатью утвердить повелели. Дана в С.-Петербурге мая 3-го дня в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот шестьдесят седьмое, Царствования же Нашего в тринадцатое.

На подлинном собственною Его Императорского Величества рукою подписано тако:

"АЛЕКСАНДР".
(М.П.)


КОНТРАСИГНИРОВАЛ:
Вице-Канцлер
Князь А.Горчаков



Текст документа сверен по:
"Полное собрание
Законов Российской Империи
Том XLII, 1867",
С.-Петербург, 1871 год

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Англо-русская конвенция (1825)
Дата подписания 16 февраля (28 февраля) 1825 года
- место Санкт-Петербург , Российская империя
Вступление в силу 3 марта (15 марта) 1825 года
Подписали Чарльз Стратфорд-Каннинг ,
Карл Васильевич Нессельроде ,
Пётр Иванович Полетика
Стороны Соединённое королевство Великобритании и Ирландии
Российская империя Российская империя
Языки русский , французский

Англо-русская конвенция 1825 года или Санкт-Петербургский договор о границе в Северной Америке 1825 года (франц. Traité de Saint-Pétersbourg en 1825 année) - конвенция между Россией и Великобританией о разграничении их владений в Северной Америке (в Британской Колумбии).
Язык документа: Договор составлен на русском и французском языках.

Условия соглашения

1. Устанавливалась пограничная черта, отделяющая владения Британии, граница проходила по хребту Скалистых гор , западные склоны которых находились в области русских владений, а восточные - британских .

2. Разграничительная конвенция, наряду с территориально-пограничными вопросами, включала, как это было и в других британских международно-правовых актах с Россией, и вопросы чисто экономические:

См. также

Напишите отзыв о статье "Англо-русская конвенция (1825)"

Примечания

Источники

  • В. В. Похлёбкин . Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах. Справочник. - Международные отношения, 1995. - 782 с. - 10 000 экз. - ISBN 5-7133-0801-4 .
  • Текст конвенции на и языках

Отрывок, характеризующий Англо-русская конвенция (1825)

– Я? – сказал Николай вспоминая; – вот видишь ли, сначала я думал, что Ругай, красный кобель, похож на дядюшку и что ежели бы он был человек, то он дядюшку всё бы еще держал у себя, ежели не за скачку, так за лады, всё бы держал. Как он ладен, дядюшка! Не правда ли? – Ну а ты?
– Я? Постой, постой. Да, я думала сначала, что вот мы едем и думаем, что мы едем домой, а мы Бог знает куда едем в этой темноте и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве. А потом еще я думала… Нет, ничего больше.
– Знаю, верно про него думала, – сказал Николай улыбаясь, как узнала Наташа по звуку его голоса.
– Нет, – отвечала Наташа, хотя действительно она вместе с тем думала и про князя Андрея, и про то, как бы ему понравился дядюшка. – А еще я всё повторяю, всю дорогу повторяю: как Анисьюшка хорошо выступала, хорошо… – сказала Наташа. И Николай услыхал ее звонкий, беспричинный, счастливый смех.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – я знаю, что никогда уже я не буду так счастлива, спокойна, как теперь.
– Вот вздор, глупости, вранье – сказал Николай и подумал: «Что за прелесть эта моя Наташа! Такого другого друга у меня нет и не будет. Зачем ей выходить замуж, всё бы с ней ездили!»
«Экая прелесть этот Николай!» думала Наташа. – А! еще огонь в гостиной, – сказала она, указывая на окна дома, красиво блестевшие в мокрой, бархатной темноте ночи.

Граф Илья Андреич вышел из предводителей, потому что эта должность была сопряжена с слишком большими расходами. Но дела его всё не поправлялись. Часто Наташа и Николай видели тайные, беспокойные переговоры родителей и слышали толки о продаже богатого, родового Ростовского дома и подмосковной. Без предводительства не нужно было иметь такого большого приема, и отрадненская жизнь велась тише, чем в прежние годы; но огромный дом и флигеля всё таки были полны народом, за стол всё так же садилось больше человек. Всё это были свои, обжившиеся в доме люди, почти члены семейства или такие, которые, казалось, необходимо должны были жить в доме графа. Таковы были Диммлер – музыкант с женой, Иогель – танцовальный учитель с семейством, старушка барышня Белова, жившая в доме, и еще многие другие: учителя Пети, бывшая гувернантка барышень и просто люди, которым лучше или выгоднее было жить у графа, чем дома. Не было такого большого приезда как прежде, но ход жизни велся тот же, без которого не могли граф с графиней представить себе жизни. Та же была, еще увеличенная Николаем, охота, те же 50 лошадей и 15 кучеров на конюшне, те же дорогие подарки в именины, и торжественные на весь уезд обеды; те же графские висты и бостоны, за которыми он, распуская всем на вид карты, давал себя каждый день на сотни обыгрывать соседям, смотревшим на право составлять партию графа Ильи Андреича, как на самую выгодную аренду.
Граф, как в огромных тенетах, ходил в своих делах, стараясь не верить тому, что он запутался и с каждым шагом всё более и более запутываясь и чувствуя себя не в силах ни разорвать сети, опутавшие его, ни осторожно, терпеливо приняться распутывать их. Графиня любящим сердцем чувствовала, что дети ее разоряются, что граф не виноват, что он не может быть не таким, каким он есть, что он сам страдает (хотя и скрывает это) от сознания своего и детского разорения, и искала средств помочь делу. С ее женской точки зрения представлялось только одно средство – женитьба Николая на богатой невесте. Она чувствовала, что это была последняя надежда, и что если Николай откажется от партии, которую она нашла ему, надо будет навсегда проститься с возможностью поправить дела. Партия эта была Жюли Карагина, дочь прекрасных, добродетельных матери и отца, с детства известная Ростовым, и теперь богатая невеста по случаю смерти последнего из ее братьев.


(Свитиод, Свеарике, Свейская земля, Свицкое королевство, Шведская корона, Швеция)
и Русским государством
(Новгородской республикой, Московским великим княжеством. Московским царством, Российской империей)
в ХIII-ХIХ вв. (1142-1874 гг.)
В. В. Похлебкин.

Е. РУССКО-ШВЕДСКИЕ ПОГРАНИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ И ЗАВЕРШЕНИЕ МИРНЫХ ДОГОВОРОВ В XIX в. (1810-1874 гг.)

В развитие условий Фридрихсгамского договора и в дополнение кнему были заключены следующие русско-шведские соглашения:

1. Договор о русско-шведской границе 1810 г.

2. Дополнительный акт к Фридрихсгамскому мирному договору (1817 г.).

3. Вторая Торнеоская пограничная конвенция 1821 г.

4. Русско-шведский торговый договор 1838 г. Изэтих актов первые три непосредственно относятся к пограничным и территориальным вопросам. Они поэтому рассматриваются и приводятся ниже.

РУССКО-ШВЕДСКИЙ ДОГОВОР О ГРАНИЦЕ 1810 г.

Акт разграничения, заключенный Россией и Швецией в 1810 г.

Русско-шведская разграничительная конвенция 1810 г.

Торнеоский договор о русско-шведской границе.

Русско-шведский пограничный договор в Торнео.

Торнеоский пограничный договор 1810 г.

Состав договора: преамбула и 8 (I-VIII) статей.

Заключен на основании ст. V Фридрихсгамского мирного договора.

Язык документа: составлен в 2-х экз. на русском и французском языках. Оба текста аутентичны.

Срок действия: бессрочный.

Вступление в силу: с момента ратификации.

Условия ратификации: ратификация должна быть произведена не позднее чем через 30 дней (месяц) с момента подписания. Обмен ратификационных грамот должен произойти в г. Торнео.

Ратифицирован Россией:

Место ратификации: г. С.-Петербург.

Ратифицирован Швецией:

Дата ратификации (?)

Место ратификации (?)

Дата обмена (?)

Место обмена: г. Торнео.

Уполномоченные сторон:

полномочные комиссары по размежеванию границ.

От России:

Петр Энгельман, полковник Генерального штаба; баров Павел Андреевич Николаи, коллежский советник Государственной коллегии иностранных дел.

От Швеции:

барон Густав Бойе, полковник, королевский генерал-адъютант, Петер Адольф Экорн, вице-губернатор Норботтена, лагман.

Условия соглашения:

1. Определяются пункты на линии русско-шведской границы от стыка трех границ (норвежской, шведской и финляндской/русской) в Куокимуотка до устья р. Торнео (с севера на юг) и далее вдоль Ботнического залива, посредине проливов Кваркен и Аландского моря (Аландсгаф), так что Аландские о-ва и крайний их о-в на западе Сигнальшер остаются к югу от морской границы и являются крайними оконечными владениями России на западе.

Вся линия границы велась в основном по водным рубежам - рекам, речушкам, озерам и протокам, а затем - по морской акватории.

2. Ввиду того что владения местных жителей были расположены по обеим сторонам водных пограничных рубежей, то 3-летний срок перераспределения владений, предусмотренный во Фридрихсгамском договоре, ввиду сложностиместных условий продлевался до 5 лет.

3. Определялся порядок взимания ежегодной подати со смешанных пограничных владений: по истечении 5 лет - 48 копеек или 8 скиллингов.

4. Определялось право местных жителей посещать церквиих старых приходов, если они даже находились отныне за границей, т.е. на другом берегу одной из основных пограничных рек - Мунно или Торнео (в течение 3-х лет).

5. Обеспечение на 100 лет традиционного права ловли лососей в р. Торнео для жителей ее обеих берегов. (Первый раз такое право предоставлялось шведским королем 13 сентября 1791 г.)

6. Подтверждалась традиционная в русско-шведских отношениях выдача перебежчиков через границу, совершивших преступления.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ АКТ К ФРИДРИХСГАМСКОМУ ТРАКТАТУ (1817 г.)

Дополнительный договор к Фридрихсгамскому миру.

Петербургский суплемент 1817 г.

Дополнительное соглашение к Фридрихсгамскомумирному договору.

Состав акта: преамбула и 17 (I-ХVII) статей.

Язык документа: составлен в 2-х экз. на русском и французском языках.

Срок действия: 8 лет, считая с начала 1818 г.

Условия ратификации: ратификация и обмен ратификационными грамотами должны быть произведены не позднее двух месяцев со дня подписания акта в Москве.

Ратификация:

Дата ратификации (?)

Место ратификации (?) Швецией:

Дата ратификации (?)

Место ратификации (?)

Обмен ратификационными грамотами:

Дата обмена (?)

Место обмена (?)

Уполномоченные сторон:

От России:

граф Карл Роберт Нессельроде, ТС, статс-секретарь, управляющий министерством иностранных дел, камергер.

От Швеции:

граф Карл Аксель Левенхьельм, генерал-лейтенант, посланник Швеции в Петербурге, камер-юнкер.

Условия договора: приняты в развитие и на основании ст. XVII Фридрихсгамского мирного договора.

1. В связи с присоединением к России Финляндии, а к Швеции - Норвегии договор распространял на Норвегию и в ряде случаев даже расширял торгово-экономические льготы, которые по Фридрихсгамскому миру получала Швеция в Финляндии. Соответственно и финляндцы получали те же права, что они имели по договору 1809 г. в Швеции, с 1818 г. и на территории Норвегии.

2. Петербургский суплемент открывал широкие возможности для Швеции и Норвегии в смысле реэкспорта тех европейских товаров, которые были запрещены к ввозу в Россию через германскую границу или облагались высокой пошлиной. В случае ввоза этих же товаров (английских, французских, немецких) из Норвегии или Швеции непосредственно в Финляндию все запреты вих отношении снимались. Исключение делалось лишь для двух товаров: водки и селитры они не могли быть ни вывезены из Финляндии, ни ввезены в нее (на оба товара в России действовала государственная монополия).

3. Полностью восстанавливалось и делалось свободным морское сообщение между Швецией, Норвегией и Финляндией. Лоцманские, маячные и другие традиционные морские сборы оставались едиными для всех Скандинавских стран и уплачивались в местные, скандинавские общие ведомства.

4. Устанавливались перечни традиционных товаров беспошлинного или взаимно минимального и одинакового пошлинного сбора: дрова, смола, деготь, пенька, лен, полотно, сало, свечи из Финляндии и России, с одной стороны, и сельдь, сушеная треска, квасцы, опермент из Швеции и Норвегии - с другой.

5. Резко повышалось количество закупаемого Швецией - Норвегией русского хлеба на льготных условиях: с 50 тыс. четвертей до 200 тыс. четвертей ржи (беспошлинно!) и без исключения неурожайных лет, как это было оговорено во Фридрихсгамском договоре. Кроме того, Норвегия из Беломорских портов могла вывозить еще 25 тыс. четвертей ржи, так что общаясумма вывоза могла простираться до 225 тыс. четвертей зерна ежегодно.

6. Узаконивалась традиционная меновая торговля русских поморов с Норвегией, но время ее крайне ограничивалось от 2 до 4 недель в году.

7. Устанавливались взаимно предоставляемые в портовых городах места для складирования товаров: в Стокгольме, Христиаисанне, Гаммарфесте (специальные) и в Карлсхамне, Гетеборге, Ландскруне (обычные) в обмен на таковые же в Петербурге, Ревеле, Риге, Або и Гельсингфорсе. Гаммарфестская гавань предоставлялась для русских поморов с правом низкой таможенной пошлины - до 2% вместо 10% (обычных для других стран). Зато пошлина на норвежскую ворвань в России снижалась наполовину.

РУССКО-ШВЕДСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1821 г. О РАЗДЕЛЕ НЕДВИЖИМОСТЕН ПО ОБЕИМ СТОРОНАМ РУССКО-ШВЕДСКОЙ ГРАНИЦЫ

Вторая Торнеоская конвенция между Россией и Швецией. Конвенция между Россией и Швецией в Торнео 1821 г.

Место подписания: г. Торнео (Торнио), Финляндия.

Состав конвенции: преамбула и 9 статей.

Язык документа: составлена в 2-х экз. - на русском и французском языках. Оба текста аутентичны.

Срок действия: аналогично сроку действия, определенному во Фридрихсгамском мирном договоре 1809 г. и Разграничительной конвенции в Торнео 1810 г., в продолжение и развитие которых данная конвенция заключена.

Вступление в силу: со дня обмена ратификационными грамотами.

Условия ратификации: ратификация и обмен ратификационными грамотами не позднее 4-х месяцев со дня подписания конвенции.

Ратификация:

Дата ратификации (?)

Место ратификации (?)

Дата ратификации (?)

Место ратификации (?)

Обмен ратификационными грамотами:

Дата обмена (?)

Место обмена (?)

Уполномоченные сторон:

От России:

Герман Вернгьельм, полковник второго финляндского полка.

От Швеции:

Густав Пейрон, полковник Главного штаба, командир Емтландского егерского полка, начальник канцелярии королевского генерал-адъютанта.

Условия конвенции:

1. Устанавливала твердые правила обмена (размена), раздела и продажи недвижимого имущества частных лиц, находившегося по обе стороны русско-шведской границы.

2. Определяла подсудность гражданских и уголовных дел соответствующим судебным округам России и Швеции в пограничных районах.

3. Устанавливала крайние сроки окончания всех дел с урегулированием имущественных отношений в пограничном районе не позднее 3-х лет с момента ратификации конвенции и определяла контрольную дату предварительной апробации совершенных сделок - июнь 1823 г.

4. Определяла крайний срок начала установки пограничных столбов на русско-шведской границе - август 1823 г.

Историческое значение завершения эпохи русско-шведских войн

1. Таким образом, длительная эпоха русско-шведских войн и мирных договоров, начавшаяся фактически с Х в. и фиксируемая документами с конца XII в., окончательно завершилась в первой четверти XIX в., в царствование Александра I, при котором и по инициативе которого произошла последняя русско-шведская война 1808-1809 гг. и были подписаны последний русско-шведский мирный договор и сопутствующие ему документы (дополнительные протоколы, пограничные конвенции), международно-правовым образом завершившие эту войну в начале 20-х гг. XIX в. (1821-1823 гг.).

Это было великое, эпохальное событие для своего времени и для европейской истории первой четверти XIX в., несмотря на то, что как раз в это время происходили наполеоновские войны и перекройка политической карты Европы, взбудоражившие страны и народы на целый век вперед и отвлекшие на себя внимание правительств всех государств и их народов от всех иных событий того времени.

Но для России, даже после эпохальной Отечественной войны 1812-1814 гг., прекращение войн на северо-западе, служивших на протяжении почти 700 лет непрерывно источником нестабильности в русском государстве и занимавших в истории России второе по значению место после татаро-монгольского ига как фактор внешнего давления на Русь, это Событие все равно оставалось значительным с точки зрения государственной власти. Вот почему Николай I совершил сенсационное и для России, и. для Европы посещение Швеции в 1838 г., чтобы таким образом подчеркнуть, что во внешней политике страны началась новая эпоха или, по крайней мере, навсегда ушло в прошлое прежнее внешнеполитическое направление, завещанное Петром I русской монархии: прорубать окно в Европу на северо-западе и держать меч обнаженным против опасности с северо-запада.

Николай I начинал новое или, вернее, заново продолжал старое, оставленное Петром, но возобновленное Екатериной II направление русской внешней политики - на юг против Оттоманской Порты и других стран от юга-запада до юга-востока.

Именно на этом пути, на этом направлении и разразились в XIX в. все новые войны России: русско-турецкие, русско-персидские, русско-хивинские, русско-бухарские, русско-кокандские и даже русско-английские и русско-французские. Они во многом стали возможными именно потому, что не было "западных фронтов", что России уже не приходилось опасаться "второго фронта" или бороться в условиях "двух фронтов".

Таково было историческое значение прекращения в первой четверти XIX в. войн со Швецией.

2. Как известно, тяжелые и унизительные для России постановления Столбовского мирного договора 1617 г. были ликвидированы после победоносной войны России против Швеции в 1700-1721 гг. и закреплены в условиях Ништадтского мирного договора 1721 г., завершившего Северную войну.

Однако среди статей Столбовского мира, касавшихся восстановления в 1617 г. русско-шведской торговли, нарушенной польской и шведской интервенцией 1607-1618 гг., была ст. XV, трактовавшая продолжение деятельности купцов обеих стран в столицах обоих государств, т.е. в Москве и в Стокгольме, и сохранение заними торговых дворов, существовавших с XVI в. Этот пункт Столбовского мира не был отменен в 1721 г., и русско-шведская торговля, а вместе с нею и принадлежавшие купеческим общинам обоих государств территории торговых дворов в обеих столицах продолжали функционировать на протяжении всего XVIII в., а затем и в первую половину XIX в. на началах взаимности. Однако такое положение могло продолжаться лишь до тех пор, пока и в Швеции, и в России внешнеторговые операции фактически находились под контролем и патронажем государства и территории торговых дворов принадлежали, по существу, не купеческим компаниям, а государствам, составляя соответственно часть шведской территории в Москве и русской территории в Стокгольме, подобно посольским экстерриториальным участкам.

С развитием капитализма в Швеции и России возник вопрос о принадлежности этой экстерриториальной недвижимости городам, на территории которых эти торговые дворы находились, в то время как частная предпринимательская купеческая деятельность различных русских и шведских компаний уже не нуждалась в условиях капиталистического хозяйствани в государственном патронаже, ни в территориальной привязанности к определенному кварталу в столицах Швеции и России. Именно осознание этого факта и послужило причиной того, что русское министерство иностранных дел по настоятельной просьбе шведской стороны обратило наконец внимание на затянувшееся фактическое сохранение ст. XV Столбовского договора и решило в 1874 г. отменить этот архаичный пережиток XVII в. в русско-шведских отношениях, о чем и было заключено соответствующее соглашение.

Это был последний международно-правовой документ, регулирующий русско-шведские отношения по территориальным вопросам.

РУССКО-ШВЕДСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О ВЗАИМНОМ ОБМЕНЕ ЗЕМЛЯМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ В СОБСТВЕННОСТИ ШВЕЦИИ В МОСКВЕ И В СОБСТВЕННОСТИ РОССИИ В СТОКГОЛЬМЕ (1874 г.).

Русско-шведская декларация о прекращении действия ст. XV Столбовского мирного договора 1617 г. в 1874 г. Декларация о взаимной переуступке городских земель: русской - в Стокгольме и шведской - в Москве, заключенная между Россией и Швецией - Норвегией в 1874 г.

Место подписания: г. С.-Петербург.

Место подписания: г. Стокгольм.

Язык документа: составлен в 2-х экз. на французском языке, с копиями (переводами) на русском и шведском. Французские экземпляры подписаны каждый одним уполномоченным, а затем этими экземплярами произведен обмен во время акта передачи недвижимости.

Уполномоченные сторон:

От России:

В.И. Вестман, управляющий министерством иностранных дел, заместитель министра иностранных дел, ТС.

От Швеции:

Оскар Магнус Фредерик Бьёрншерна, генерал-майор, министр иностранных дел Швеции - Норвегии, депутат. I палаты риксдага от Стокгольма.

Условия соглашения (декларации):

1. В связи с тем, что участки земли и строения наних,отведенные по условиям Столбовского мирного договора от 27 февраля 1617 г. под торговые дворы и склады товаров соответственно русским купцам в Стокгольме и шведским купцам в Москве, уже не соответствуют тому, чтоим предназначалось по ст. XV Столбовского мирного договора, обе стороны решили прекратить действие этой статьи.

2. Ввиду прекращения действия ст. XV Россия уступает свои права на недвижимость в Стокгольме в обмен на уступку таких же прав Швеции на недвижимость в Москве.

3. Указанная взаимная переуступка земель в столицах обеих держав не связана ни с какой оценкойи ни скаким вознаграждением, а производится взаимно бесплатно.

Примечание:

Таким образом, с формальной точки зрения Столбовский мирный договор 1617 г. окончательно прекратил свое действие для России не в 1721 г., как написано во всех учебниках по истории России, а 1 октября 1874 г., т.е. спустя 257 лет после своего заключения.

Часть 6