Очень старый человек с большими крыльями. Очень старый человек с огромными крыльями (Габриэль Гарсиа Маркес)

Кто может однозначно различить, где заканчивается абсурд реальности, а где начинается фантазия любого писателя? С одной стороны, жизнь настолько разнообразна, что в ней могут быть чрезвычайные стечения обстоятельств или просто ситуации, которые не вкладываются в обычные рамки, а с другой, – разве сознательные писатели-реалисты всегда придерживались лишь фактов? Художественное слово тем и отличается от документа, что там всегда можно найти определенное обобщение, реалистические произведения спокойно могут включать в себя символическое

Содержание, но есть еще вопросы, что именно считает реальностью художник. Для атеиста Бог – выдумка, для верующего – часть действительности. Кроме того, не следует путать реализм изображаемого факта с реализмом идеи: они часто не совпадают. Стопроцентно символические произведения могут удивительно метко отобразить реальные тенденции и сущность явлений, или наоборот: извне реалистические могут оказаться откровенным враньем.

«Я реалист, – говорил о себе Рафаэль Гарсиа Маркес, – так как верю, что в Латинской Америке все возможно, все реально… и считаю, что задача писателя заключается

В том, чтобы добиться соответствия между литературой и действительностью». Хотя эти слова касаются романа «Сто лет одиночества», они являются справедливыми для всего творчества этого писателя, стиль которого был назван «магической литературой».

Реализм Маркеса – во внутренней правдивости. А вот относительно фантастического компонента… Лучше рассмотреть это на конкретном примере.

Каждый верующий человек уверен в существовании ангелов. По крайней мере теоретически. Почему бы ангелу не посетить землю? В Библии мы неоднократно слышали о таких случаях. Это фантастическая история или нет? Уже тяжело утверждать однозначно. А то, что происходит в рассказе «Старик с крыльями» вокруг этого чрезвычайного, но не такого уже и фантастического для верующих события – целиком реально.

Как современный человек будет реагировать на чудо? Беспрекословно именно так, как это делали люди, которые увидели этого старикана с крыльями: кто-то видит лишь зрелище, кто-то не верит своим глазам, хотя будто и не испытывает удивление и ищет соответствующее объяснение, а в целом чудо оказывается чем-то лишним в будничной жизни.

А теперь вспомним некоторые библейские сюжеты. Далеко не всегда ангелы и святые появлялись перед глазами людей в небесном сиянии. Наоборот, проверяя моральное, духовное состояние людей, они принимали временами более чем скромный вид. Но отношение людей к ним решало дальнейшую судьбу целых городов и даже народов: кто-то получал награду, кто-то – наказание. Перед уничтожением Содома и Гоморы, например, тоже имела место подобная проверка.

Старый и немощный ангел ничего не дарит, никого не наказывает и даже ничего не пророчит. А может, и пророчит, но никто не понимает его языка – разве не символический момент? Даже священник не желает признавать в ангеле ангела (хотя и не возражает, что это возможно). Он лишь предостерегает не спешить с выводами тех, кто и так особенно не спешит, так как «если крылья не могут служить главным признаком определения разницы между ястребом и аэропланом, то еще меньше по ним можно распознать ангела», или, дескать, в его виде недостаточно достоинства. При этом он на самом деле просто не желает брать на себя ответственность за признание чуда чудом, а шлет письма в вышестоящую инстанцию, где также начинают уклоняться от окончательного ответа, пишут отписки с дополнительными вопросами – и это длится вплоть до исчезновения самого ангела.

А как относятся к находке – ангела – обычные люди? Пелайо держит его в курятнике, когда (с помощью ангела) выздоравливает его ребенок, он готов отпустить «старика с крыльями», но любопытство соседей и родственников оказывается сильнее чуда: он забывает о лучших намерениях и торгует зрелищем. Итак, что-то небесное, духовное по определению, становится средством получения денег, а спектакль надоедает и пользы от ангела уже нет, последний уже просто бесит случайных хозяев. Даже признательности они не ощущают, хотя значительно улучшили свое материальное положение: «На собранные деньги они выстроили большой двухэтажный дом, с балконами и садом, сделали везде высокие пороги, чтобы зимой к дому не проникали крабы, а на окна установили железные решетки, чтобы не проникали ангелы». Им не нужно чудо. Приземленность мировосприятия не дает им даже понять необычность того, что происходит.

«Ангел был единственным, кто не брал участия в событиях, в которых он был причиной» – пишет Маркес. Если мотивации всех людей, которые видели ангела, понятны, то именно его бездеятельность может казаться странной. Но в этом прячется главный философско-этический смысл рассказа, который становится понятным, если попробовать найти объяснение этой бездеятельности. Люди вокруг ангела настолько погрузились в будничность, что даже не заслуживают на наказание (о награде вообще не идет речь). Не только посланца высших сил, а даже живое существо равное себе не видят они в ангеле, но делают это быстрее через душевную ограниченность, чем из-за злого умысла, которого нет. Они не понимают, что делают, и ангел просто летит от них, лишает их чуда своего присутствия, так как они не дорожат этим чудом. А вместе с ним идет от людей что-то волшебное и важное, чего они не распознали и не постигли.

Разве это не реальность нашей современности? Может, следует задуматься, сколько важного для души мы теряем, даже не замечая, что чудо было рядом и что вообще было чудо.

Дождь лил третий день подряд, и они едва успевали справляться с крабами, заползающими в дом; вдвоем они били их палками, а потом Пелайо тащил их через залитый водой двор и выбрасывал в море. Минувшей ночью у новорожденного был жар; видимо, это было вызвано сыростью и зловонием. Мир со вторника погрузился в уныние: небо и море смешались в какую-то пепельно-серую массу; пляж, сверкавший в марте искрами песчинок, превратился в жидкую кашицу из грязи и гниющих моллюсков. Даже в полдень свет был такой неверный, что Пелайо никак не мог разглядеть, что это там шевелится и жалобно стонет в дальнем углу патио. Лишь подойдя совсем близко, он обнаружил, что это был старый, очень старый человек, который упал ничком в грязь и все пытался подняться, но не мог, потому что ему мешали огромные крылья.

Напуганный привидением, Пелайо побежал за женой Элисендой, которая в это время прикладывала компрессы больному ребенку. Вдвоем они смотрели в молчаливом оцепенении на лежащее в грязи существо. На нем было нищенское одеяние. Несколько прядей бесцветных волос прилипло к голому черепу, во рту почти не осталось зубов, и во всем его облике не было никакого величия. Огромные ястребиные крылья, наполовину ощипанные, увязли в непролазной грязи двора. Пелайо и Элисенда так долго и так внимательно его рассматривали, что наконец привыкли к его странному виду, он им показался чуть ли не знакомым. Тогда, осмелев, они заговорили с ним, и он ответил на каком-то непонятном диалекте хриплым голосом мореплавателя. Без долгих размышлений, тотчас забыв о его странных крыльях, они решили, что это матрос с какого-нибудь иностранного судна, потерпевшего крушение во время бури. И все-таки они позвали на всякий случай соседку, которая знала все о том и об этом свете, и ей хватило одного взгляда, чтобы опровергнуть их предположения.

Это ангел,-- сказала она им.-- Наверняка его прислали за ребенком, но бедняга так стар, что не выдержал такого ливня да и свалился на землю.

Вскоре все уже знали, что Пелайо поймал настоящего ангела. Ни у кого не поднялась рука убить его, хотя всезнающая соседка утверждала, что современные ангелы не кто иные, как участники давнего заговора против Бога, которым удалось избежать небесной кары и укрыться на земле. Остаток дня Пелайо присматривал за ним из окна кухни, держа на всякий случай в руке веревку, а вечером вытащил ангела из грязи и запер в курятнике вместе с курами. В полночь, когда дождь кончился, Пелайо и Элисенда все еще продолжали бороться с крабами. Чуть погодя проснулся ребенок и попросил есть -- жар совсем прошел. Тогда они почувствовали прилив великодушия и решили между собой, что сколотят для ангела плот, дадут ему пресной воды и продуктов на три дня и отпустят на волю волн. Но когда на рассвете они вышли в патио, то увидели там почти всех жителей поселка: столпившись перед курятником, они глазели на ангела без всякого душевного трепета и просовывали в отверстия проволочной сетки кусочки хлеба, словно это было животное из зоопарка, а не небесное создание.

Его призыв к осторожности пал на бесплодную почву. Новость о пленном ангеле распространилась с такой быстротой, что через несколько часов патио превратился в рыночную площадь, и пришлось вызвать войска, чтобы штыками разогнать толпу, которая каждую минуту могла разнести дом. У Элисенды заболела спина от бесконечной уборки мусора, и ей пришла в голову хорошая мысль: огородить патио забором и за вход брать пять сентаво с каждого, кто хочет посмотреть на ангела.

Люди приходили аж с самой Мартиники. Приехал как-то бродячий цирк с летающим акробатом, который несколько раз пролетал, жужжа, над толпой, но на него никто не обратил внимания, потому что у него были крылья звездной летучей мыши, а не ангела. Отчаявшиеся больные прибывали со всего Карибского побережья в поисках исцеления: несчастная женщина, с детства считавшая удары своего сердца и уже сбившаяся со счета; мученик с Ямайки, который никак не мог заснуть, потому что его мучил шум звезд; лунатик, каждую ночь встававший, чтобы разрушить то, что делал днем, и другие с менее опасными болезнями. Посреди этого столпотворения, от которого дрожала земля, Пелайо и Элисенда хотя и бесконечно устали, но были счастливы -- меньше чем за неделю они набили деньгами матрасы, а вереница паломников, ожидавшая своей очереди посмотреть на ангела, все тянулась, пропадая за горизонтом.

Маркес Габриэль Гарсия

Маркес Габриэль Гарсия

Очень старый человек с огромными крыльями

Габриэль Гарсиа Маркес

Очень старый человек с огромными крыльями

Дождь лил третий день подряд, и они едва успевали справляться с крабами, заползающими в дом; вдвоем они били их палками, а потом Пелайо тащил их через залитый водой двор и выбрасывал в море. Минувшей ночью у новорожденного был жар; видимо, это было вызвано сыростью и зловонием. Мир со вторника погрузился в уныние: небо и море смешались в какую-то пепельно-серую массу; пляж, сверкавший в марте искрами песчинок, превратился в жидкую кашицу из грязи и гниющих моллюсков. Даже в полдень свет был такой неверный, что Пелайо никак не мог разглядеть, что это там шевелится и жалобно стонет в дальнем углу патио. Лишь подойдя совсем близко, он обнаружил, что это был старый, очень старый человек, который упал ничком в грязь и все пытался подняться, но не мог, потому что ему мешали огромные крылья.

Напуганный привидением, Пелайо побежал за женой Элисендой, которая в это время прикладывала компрессы больному ребенку. Вдвоем они смотрели в молчаливом оцепенении на лежащее в грязи существо. На нем было нищенское одеяние. Несколько прядей бесцветных волос прилипло к голому черепу, во рту почти не осталось зубов, и во всем его облике не было никакого величия. Огромные ястребиные крылья, наполовину ощипанные, увязли в непролазной грязи двора. Пелайо и Элисенда так долго и так внимательно его рассматривали, что наконец привыкли к его странному виду, он им показался чуть ли не знакомым. Тогда, осмелев, они заговорили с ним, и он ответил на каком-то непонятном диалекте хриплым голосом мореплавателя. Без долгих размышлений, тотчас забыв о его странных крыльях, они решили, что это матрос с какого-нибудь иностранного судна, потерпевшего крушение во время бури. И все-таки они позвали на всякий случай соседку, которая знала все о том и об этом свете, и ей хватило одного взгляда, чтобы опровергнуть их предположения.

Это ангел,-- сказала она им.-- Наверняка его прислали за ребенком, но бедняга так стар, что не выдержал такого ливня да и свалился на землю.

Вскоре все уже знали, что Пелайо поймал настоящего ангела. Ни у кого не поднялась рука убить его, хотя всезнающая соседка утверждала, что современные ангелы не кто иные, как участники давнего заговора против Бога, которым удалось избежать небесной кары и укрыться на земле. Остаток дня Пелайо присматривал за ним из окна кухни, держа на всякий случай в руке веревку, а вечером вытащил ангела из грязи и запер в курятнике вместе с курами. В полночь, когда дождь кончился, Пелайо и Элисенда все еще продолжали бороться с крабами. Чуть погодя проснулся ребенок и попросил есть -- жар совсем прошел. Тогда они почувствовали прилив великодушия и решили между собой, что сколотят для ангела плот, дадут ему пресной воды и продуктов на три дня и отпустят на волю волн. Но когда на рассвете они вышли в патио, то увидели там почти всех жителей поселка: столпившись перед курятником, они глазели на ангела без всякого душевного трепета и просовывали в отверстия проволочной сетки кусочки хлеба, словно это было животное из зоопарка, а не небесное создание.

Его призыв к осторожности пал на бесплодную почву. Новость о пленном ангеле распространилась с такой быстротой, что через несколько часов патио превратился в рыночную площадь, и пришлось вызвать войска, чтобы штыками разогнать толпу, которая каждую минуту могла разнести дом. У Элисенды заболела спина от бесконечной уборки мусора, и ей пришла в голову хорошая мысль: огородить патио забором и за вход брать пять сентаво с каждого, кто хочет посмотреть на ангела.

Люди приходили аж с самой Мартиники. Приехал как-то бродячий цирк с летающим акробатом, который несколько раз пролетал, жужжа, над толпой, но на него никто не обратил внимания, потому что у него были крылья звездной летучей мыши, а не ангела. Отчаявшиеся больные прибывали со всего Карибского побережья в поисках исцеления: несчастная женщина, с детства считавшая удары своего сердца и уже сбившаяся со счета; мученик с Ямайки, который никак не мог заснуть, потому что его мучил шум звезд; лунатик, каждую ночь встававший, чтобы разрушить то, что делал днем, и другие с менее опасными болезнями. Посреди этого столпотворения, от которого дрожала земля, Пелайо и Элисенда хотя и бесконечно устали, но были счастливы -- меньше чем за неделю они набили деньгами матрасы, а вереница паломников, ожидавшая своей очереди посмотреть на ангела, все тянулась, пропадая за горизонтом.

Случилось так, что в те дни в местечко прибыл один из многих ярмарочных аттракционов, блуждающих по Карибскому побережью. Грустное зрелище -женщина, превращенная в паука за то, что однажды ослушалась родителей. Посмотреть женщину-паука стоило дешевле, чем посмотреть ангела, кроме того, разрешалось задавать ей любые вопросы о ее странном обличье, рассматривать ее и так и эдак, чтобы ни у кого не оставалось никаких сомнений в отношении истинности свершившейся священной кары. Это был отвратительный тарантул размером с барашка и с головой печальной девы. Люди поражались не столько внешнему виду этого исчадия ада, сколько той скорбной правдивости, с которой женщина-паук рассказывала подробности своего несчастья. Девчонкой она сбежала однажды из дому на танцы вопреки воле родителей, и когда, протанцевав всю ночь, она возвращалась домой по лесной тропе, страшный удар грома расколол небо надвое, в открывшуюся расщелину метну-лась из бездны ослепительная молния и превратила девушку в паука. Ее единственной пищей были комочки мясного фарша, что добрые люди бросали иногда ей в рот. Подобное чудо -- воплощение земной правды и суда Божьего,-- естественно, должно было затмить высокомерного ангела, который почти не удостаивал взглядом простых смертных. Кроме того, ...

Габриэль Гарсиа Маркес

Очень старый человек с огромными крыльями

Дождь лил третий день подряд, и они едва успевали справляться с крабами, заползающими в дом; вдвоем они били их палками, а потом Пелайо тащил их через залитый водой двор и выбрасывал в море. Минувшей ночью у новорожденного был жар; видимо, это было вызвано сыростью и зловонием. Мир со вторника погрузился в уныние: небо и море смешались в какую-то пепельно-серую массу; пляж, сверкавший в марте искрами песчинок, превратился в жидкую кашицу из грязи и гниющих моллюсков. Даже в полдень свет был такой неверный, что Пелайо никак не мог разглядеть, что это там шевелится и жалобно стонет в дальнем углу патио. Лишь подойдя совсем близко, он обнаружил, что это был старый, очень старый человек, который упал ничком в грязь и все пытался подняться, но не мог, потому что ему мешали огромные крылья.

Напуганный привидением, Пелайо побежал за женой Элисендой, которая в это время прикладывала компрессы больному ребенку. Вдвоем они смотрели в молчаливом оцепенении на лежащее в грязи существо. На нем было нищенское одеяние. Несколько прядей бесцветных волос прилипло к голому черепу, во рту почти не осталось зубов, и во всем его облике не было никакого величия. Огромные ястребиные крылья, наполовину ощипанные, увязли в непролазной грязи двора. Пелайо и Элисенда так долго и так внимательно его рассматривали, что наконец привыкли к его странному виду, он им показался чуть ли не знакомым. Тогда, осмелев, они заговорили с ним, и он ответил на каком-то непонятном диалекте хриплым голосом мореплавателя. Без долгих размышлений, тотчас забыв о его странных крыльях, они решили, что это матрос с какого-нибудь иностранного судна, потерпевшего крушение во время бури. И все-таки они позвали на всякий случай соседку, которая знала все о том и об этом свете, и ей хватило одного взгляда, чтобы опровергнуть их предположения.

Это ангел,-- сказала она им.-- Наверняка его прислали за ребенком, но бедняга так стар, что не выдержал такого ливня да и свалился на землю.

Вскоре все уже знали, что Пелайо поймал настоящего ангела. Ни у кого не поднялась рука убить его, хотя всезнающая соседка утверждала, что современные ангелы не кто иные, как участники давнего заговора против Бога, которым удалось избежать небесной кары и укрыться на земле. Остаток дня Пелайо присматривал за ним из окна кухни, держа на всякий случай в руке веревку, а вечером вытащил ангела из грязи и запер в курятнике вместе с курами. В полночь, когда дождь кончился, Пелайо и Элисенда все еще продолжали бороться с крабами. Чуть погодя проснулся ребенок и попросил есть -- жар совсем прошел. Тогда они почувствовали прилив великодушия и решили между собой, что сколотят для ангела плот, дадут ему пресной воды и продуктов на три дня и отпустят на волю волн. Но когда на рассвете они вышли в патио, то увидели там почти всех жителей поселка: столпившись перед курятником, они глазели на ангела без всякого душевного трепета и просовывали в отверстия проволочной сетки кусочки хлеба, словно это было животное из зоопарка, а не небесное создание.

Его призыв к осторожности пал на бесплодную почву. Новость о пленном ангеле распространилась с такой быстротой, что через несколько часов патио превратился в рыночную площадь, и пришлось вызвать войска, чтобы штыками разогнать толпу, которая каждую минуту могла разнести дом. У Элисенды заболела спина от бесконечной уборки мусора, и ей пришла в голову хорошая мысль: огородить патио забором и за вход брать пять сентаво с каждого, кто хочет посмотреть на ангела.

Люди приходили аж с самой Мартиники. Приехал как-то бродячий цирк с летающим акробатом, который несколько раз пролетал, жужжа, над толпой, но на него никто не обратил внимания, потому что у него были крылья звездной летучей мыши, а не ангела. Отчаявшиеся больные прибывали со всего Карибского побережья в поисках исцеления: несчастная женщина, с детства считавшая удары своего сердца и уже сбившаяся со счета; мученик с Ямайки, который никак не мог заснуть, потому что его мучил шум звезд; лунатик, каждую ночь встававший, чтобы разрушить то, что делал днем, и другие с менее опасными болезнями. Посреди этого столпотворения, от которого дрожала земля, Пелайо и Элисенда хотя и бесконечно устали, но были счастливы -- меньше чем за неделю они набили деньгами матрасы, а вереница паломников, ожидавшая своей очереди посмотреть на ангела, все тянулась, пропадая за горизонтом.

Тема: Габриэль Гарсия Маркес "Очень старый человек с огромными крыльями". Философско- этичный смысл встречи Ангела с людьми.

Цель урока: познакомить обучающихся с содержанием рассказа Г.Г.Маркеса "Очень старый человек с огромными крыльями", показать приемы "магического реализма" в рассказе, провести идейно-художественный анализ содержания рассказа.

Модель урока : идейнно-художественный анализ с элементами дискуссии "Займи позицию".

Оборудование: тексты, портрет Г.Г Маркеса, репродукция картины Винсент Ван Гога "Подсолнухи".

Эпиграф

У.Эко

Вступительное слово учителя. Мотивация.

Вы познакомились с жизнью и творчеством лауреата Нобелевской премии Г.Г. Маркесом, с методом «магического реализма». А сейчас мы прочтем с вами рассказ писателя «Очень старый человек с огромными крыльями» и постараемся сделать его идейно- художественный анализ, а также проследить, как автор использует метод «магического реализма». Но прежде давайте обратимся к эпиграфу. Как вы его понимаете? Мы постараемся в конце урока вновь возвратиться к этим словам.

Перед чтением рассказа прошу вас составить ассоциации к слову

божество Ангел ребенок

небо церковь

крылья святость чистота

Эти ассоциации пригодятся нам для сравнения с персонажами рассказа Маркеса.

II . Чтение рассказа Габриэля Гарсия Маркеса «Очень старый человек с огромными крыльями».

III . Беседа по восприятию произведения.

1) Какие чувства вызвал у вас рассказ?

2) Кто произвел неприязненное впечатление? Почему?

3) Что взволновало вас в рассказе?

IV . Работа над идейным содержанием текста.

Метод «Займи позицию». Что же это за рассказ:

Это просто фантастический рассказ;

В произведении Маркеса заложен глубокий, философский смысл;

Рассказ «Очень старый человек с огромными крыльями» - это приговор. Кому?

В произведении все абсурдно. Почему?

Обучающиеся разделяются на группы в зависимости от своей позиции и, опираясь на текст, доказывают ее.

V . Приглашение к дискуссии.

Раскрыть идейное содержание рассказа нам поможет текст.

Кто же главные персонажи рассказа? (жители маленького городка, каждый из них раскрывается по отношению к Ангелу). Обратимся к схеме:

Пелайо (привык, страх, незнание, жалость)

Элисенда (сочувствие: он источник дохода)

Старик - ангел

Ребенок (жестокость, пртвязанность)

Соседка (убить)

Священник (не понравилось, что ангел не знает латыни)

Люди (угощали камфорой, бросали камнями, клеймили раскаленным железом)

Слово учителя

Обращаемся к словам: «Был ли тот старый сеньор с огромными крыльями действительно ангелом? Почему прилетел? На все эти вопросы автор не дает ответа. Дело в том, что мир, который изобразил Г. Маркес, вопросов не предусматривает, поэтому ответов не дает, потому что по своей природе является абсурдным. То есть лишенным законов логики, а значит, и какой-либо цели», - так пишет литературный критик Д. Затонский.

Это похоже на приговор. Если это и есть абсурд, то абсурд реальной жизни, - это

во-первых. А во-вторых, я думаю, что Маркес поставил массу глубоких философских вопросов, рассказав эту историю, и заставив нас исследовать самих себя и искать конкретные ответы. В этом я хочу вас убедить. Нам с вами нужно лишь вдумчиво вчитываться в текст Маркеса.

Как выглядит мир, куда попал ангел?

«Дождь не переставал уже третьи сутки, из полузатонувшего двора крабы все время ползли в дом; Пелайо только то и делал, что уничтожал их… У ребенка всю ночь был жар, и Пелайо с женой подумали, что это у него от зловония крабов.»

«Со вторника мир стал хмурым, небо и море были одинакового пепельного цвета… Утром небо стало совсем потемневшим».

Проблемный вопрос.

Кто в этом виноват? Быть может люди достойны именно такого существования? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо обратиться к тексту.

Именно в этот мир попал ангел. Как он выглядит? С какой целью автор рисует ангела именно таким? «Это очень старый человек, который упал лицом в грязь, но не может подняться, потому что ему мешают большие крылья».

Он одет, как нищий, череп его был лысый, как колено, рот беззубый, как у очень старого деда, большие ястребиные крылья, выдерганные и грязные, завязли в болоте, и все это вместе придавало ему забавный и неестественный вид».

«… похож был на большую старую курицу, от него несло болотом, с крыльев свисали водоросли, большие перья были иссечены зелеными ветрами».

Вывод: Автор рисует фантастическую ситуацию. Натуралистические детали описания героя убивают романтизм и сказочность персонажа, которого он описывает. Но именно они придают абсурдной, противоестественной ситуации определенную реалистичность, жизненность.

Проблемный вопрос.

Да, действительно, ситуация, нарисованная автором, абсурдна. Но что такое абсурд в нашей жизни? Обратимся к тексту.

Именно такое существо появилось среди людей. А что же люди? Какие эмоции и мысли вызвало у них появление ангела? Изменило ли присутствие ангела существование этой общности? Каким образом?

С ангелом решил пообщаться священник отец Гонзаго:

«Священнику сразу не понравилось то, что ангел не понимал божественного языка и не умеет почитать божьих слуг… и ничего в жалкой внешности старца не свидетельствовало о величии и достоинстве ангела».

Вывод: Люди предубеждены к абсурду: ангел – не ангел, если он не знает латыни и не похож на тех, которые нарисованы в церкви. Люди угощали его камфорой, которой, как они считали, питаются ангелы, больные выдергивали из крыльев перья, чтобы притронуться ими к своим болячкам, а безбожники бросали в него камни, чтобы старик поднялся, и они смогли бы рассмотреть его тело. Один смельчак даже прижарил ему бок раскаленной железкой, которой клеймят быков. Люди смотрели на ангела, словно это было не сверхъестественное творение, а какой-то цирковой зверь.

Вывод: Люди оказались жестокими варварами. Перед ними было пусть и непонятное существо, но живое. Они не проявили ни гостеприимства, ни сочувствия, ни уважения к возрасту. Жизнь семьи Пелайо и Элисенды ангел действительно изменил. Их ребенок поправился. А с ангелом они поступили также жестоко и неблагодарно. Сначала его посадили в курятник, превратив в пленника, потом Элисенде пришла в голову мысль брать с каждого, кто хочет зайти во двор и посмотреть на ангела, 5 сентаво. И вскоре, как пишет автор, Пелайо с Элисендой выяснили, что у них скопилась кругленькая сумма. За полученные деньги они перестроили свой дом, сделав его двухэтажным, заложили сад. Пелайо отказался от поста полицейского, а Элисенда купила себе лаковые босоножки на высоких каблуках, в которые обувалась каждое воскресенье, словно богатая сеньора. Единственное, что осталось без изменения, - это курятник, в котором мучился ангел.

Ангел им надоел. Они мечтали избавиться от него. Элисенда в отчаянии плакала и сетовала, что ей уже не хватает сил жить в этом аду, переполненном ангелами.

Вывод: Мы говорим о естественном и абсурдном. Да, появление ангела с точки зрения здравого смысла, - это абсурд, но разве не менее абсурдным является зарабатывать на этом деньги, клеймить его (или какое-либо существо) раскаленным железом, с облегчением расставаться с тем, что принесло тебе благополучие? Люди в этом рассказе к абсурду предубеждены, они корыстны, жестоки и неблагодарны.

Изображенное общество людей не особенно отягощено приобретениями культуры и образования, обыкновенного воспитания. Складывается впечатление, что эти люди далеки от какой-либо цивилизации, не похожи на нас, это какой-то «затерянный мир», отдаленный от нас не только в пространстве, но и во времени. Но эти люди – наши современники. Рассуждая об ангеле, они соглашаются со священником, что крылья – сомнительное доказательство, так как самолеты тоже имеют крылья.

Чтобы дополнить образ человечества, Маркес вводит в рассказ еще один фантастический персонаж: «Бродячий цирк показывал девушку, которая за непослушание родителям превратилась в паука. Страшной была не только ее внешность, а та искренняя печаль, с которой несчастная рассказывала о своей трагедии».

Вывод: Люди не умели настоящего пророка от химеры. Какими бесчисленными чудесами удивил ангел людей? О феноменальных способностях ангела автор рассказывает так: хоть он и не вернул зрение слепому, но у него выросло три новых зуба, паралитик не начал ходить, но вдруг выиграл в лотерею большие деньги, а у прокаженного на пораженных болезнью местах выросли подсолнухи. Конечно, никто это не оценил. Его чудеса воспринимались как неполноценные действия.

Слово учителя

Действительно, никто не нашел в себе силы и разума признать, что изменения были все же к лучшему. Обычно умные люди удивительные вещи без внимания не оставляют, вспомните Т. Манна: « Все удивительное само собой ценное». Люди не способны оценить сделанное для них и понять, принять с благодарностью то, что судьба дарит им. Подсолнухи – это деталь в этом рассказе, что вызывает ассоциацию с В. Ван Гогом и его картиной «Подсолнухи». Винсент Ван Гог десять лет работал как художник. Шедевры, которые он сотворил, не приняли соотечественники, его манера была нетрадиционной, необычной. Злоба, болезни, сложные жизненные ситуации привели к преждевременной, трагической смерти творца.

Прошли десятилетия. И одна из картин Ван Гога, а именно «Подсолнухи» была продана на аукционе за шесть миллионов долларов.

Пророков своих соотечественники не в состоянии оценить.

Итоговая беседа

Сделайте вывод, какими мы видим человека и человечество в рассказе Маркеса?

(Люди безжалостны, лишены представления и фантазии, неудачны, темны душевно, не умеют видеть суть явлений. Люди не ценят добра, быстро привыкают к нему и принимают как должное. Их жизненные цели примитивны, абсурдны)

У Маркеса прекрасное чувство юмора. С убийственной иронией он пишет, что со временем Элисенда в отчаянии плакала и жаловалась, что е уже не хватает сил жить в этом аду, переполненном ангелами.

Кто такой человек, если он смог превратить землю в ад для ангелов?

Чего он заслуживает?

Каково его будущее?

Это действительно вопрос для глубоких раздумий, а не для коротких ответов. Возможно, человечество утратило все шансы и оно обречено? Неужели у нас нет надежды?

(Ангел не умер все-таки среди людей. Он стал дальше путешествовать по нашему миру. Пути его были неуправляемы, он вытоптал весь огород и чуть не развалил калитку. Наконец-то ему все-таки удалось подняться вверх.

А Элисенда, хотя поставила в новом доме железные ворота, чтобы не залетали ангелы, и устала жить в аду. «переполненному ангелами», потому облегченно вздохнула, когда ангел поднялся в воздух, но все же она еще долго смотрела вслед ангелу, который полетел в сторону моря, превратившись в маленькую черную точку.

Получается, эта встреча ангела с людьми не прошла бесследно для последних).

В чем же заключалась миссия ангела? (В переделке человеческих душ).

VI . Подведение итогов урока.

VII . Домашнее задание. Индивидуальные задания:

1) Творческая работа «Ад для ангелов или еще раз об Апокалипсисе и варианты на будущее»;

2) развернутый ответ на вопрос: «Особенности метода «магический реализм» и его отображение в рассказе Г. Маркеса «Очень стары человек с огромными крыльями» или сочинение-размышление «Что бы я попросил у ангела, если бы он прилетел ко мне?».