Доклад "проблемы изучения родного языка в условиях двуязычия". Избранное Положение об изучении татарского языка в школе

Слова Путина о недопустимости принудительного изучения языков, не являющихся родным, были восприняты в Татарстане неоднозначно. Да, языки народов России, отметил президент, также являются неотъемлемой частью самобытной культуры народов страны. Но «изучать эти языки - гарантированное Конституцией право, право добровольное»...

Как раз в слове «добровольное» и кроется вся коллизия, которую остро обсуждают в Татарстане в эти дни. О подробностях пишет сайт inkazan.ru.

Татары забывают родной язык

Между тем, эта сложнейшая проблема может иметь весьма непредсказуемые последствия. Как известно, татары - это второй по численности народ России. По переписи 2010 года к этому народу причислили себя 5,31 миллиона граждан России, а на татарском языке говорили 4,28 миллиона человек (среди татар - 3,64 миллиона, то есть 68%)

Эксперты отмечают, что несмотря на то, что татарский язык в республике является наравне с русским государственным, татар, знающих родной язык, становится меньше. И в этом нет ничего удивительного - свою роль играют и ассимиляция, и смешанные браки. Ну и разумеется, что ослабление позиций языка связывают с низким качеством школьного преподавания и закрытием национальных школ.

По данным министерства образования РТ, в 2016-2017 годах в республике действуют 724 школы (включая филиалы) с татарским языком обучения. В школах учатся 173,96 тысячи детей татарской национальности (это 46% от общего количества). Из них 60,91 тысячи детей-татар учатся в татарских школах. Общее количество детей-татар, обучающихся на родном языке - 75,61 тысячи человек (43,46%). То есть меньше половины!

Не добавляют оптимизма защитникам родного языка и результаты массового исследования, проведенного в Татарстане в 2014 году. Согласно ему большинство татар хотело бы, чтобы их дети владели русским (96%), нежели татарским (95%) языком. На третьем месте оказался английский - 83%.

А исследование, проведенной среди молодежи в 2015 году показало, что большая ее часть хочет владеть английским (83%). На втором месте русский язык (62%), тогда как татарский хотели бы знать лишь от 32 до 38% опрошенных. Тем самым выстроилась своеобразная шкала престижа: «западное - русское - татарское», где последнее воспринимается как архаика, действует и в представлениях современной молодежи, - делают вывод эксперты. Отсутствие стимула в изучении татарского языка во многом связано с тем, что, по словам опрошенных, этот язык не помогает найти престижную работу.

Такая ситуация не могла не обеспокоить Всетатарский общественный центр (ВТОЦ), который разослал депутатам и политическим организациям обращение с призывом спасти татарский язык. В обращении говорится, что, несмотря на закрепленное 25 лет назад в Конституции Татарстана равноправие обоих государственных языков, фактически государственным в республике можно считать только русский. За все эти годы в Госсовете Татарстана «так и не смогли организовать хотя бы одно заседание на татарском языке, а в Казанской гордуме отменили синхронный перевод». В республике закрыто 699 татарских школ, а также татарские факультеты в двух вузах.

«В Татарстане должен быть один государственный язык - татарский, - заключают члены ВТОЦ. - Радикально? Может быть, есть другие предложения, как сохранить татарский язык?»

Закон о двуязычии в Татарстане уже есть, он отражен в Конституции, а другого закона не нужно, комментирует это заявление депутат Госсовета Хафиз Миргалимов. Государственными языками должны оставаться русский и татарский.

«По факту у нас два государственных языка. Если кто-то не говорит на татарском, то обращаться с этим вопросом нужно к нему - почему он не говорит?» -считает вице-президент Академии наук Татарстана Рафаэль Хакимов.

В реальности, однако, все не так просто. К примеру, министр образования и науки Татарстана Энгель Фаттахов заявил, что в школах остро не хватает не только учителей, знающих татарский язык, а это ведет к ухудшению качества национального образования.

Но сами школьники судя по всему не слишком горят желанием учить татарский язык. В 2015 году на сайте правозащитного центра «РОД» была опубликована статья за подписью 11-классницы Дианы Сулеймановой, которая написала, что школьники называют татарский самым нелюбимым предметом в школе. Девочка написала, что детей распределяют по группам - начальная или углубленная - исходя из фамилии, не учитывая, говорят ли в семьях с татарскими фамилиями по национальном языке.

Попробовали бороться за татарский язык и административным образом: 11 июля 2017 года (еще до выступления Путина) Госсовет РТ принял законопроект, согласно которому муниципалитеты получили право штрафовать руководство учреждений и прочих заведений за отсутствие информации на татарском языке.

Судить о перспективе подобных мер в России несложно: они всегда были и останутся источником различных злоупотреблений, а вот решение самой проблемы приблизят вряд ли.

Любопытно, что сначала в Татарстане заявили, что слова главы государства о языке отношения к их региону не имеют. Тогда как в соседней Башкирии поспешили взять под козырек и глава республики Рустэм Хамитов обещал отменить обязательные уроки национального языка в школах, а потом и прокуратура республики выступила с заявлением о запрете не добровольного изучения башкирского языка в местных школах.

Слова Путина противоречат конституции Татарстана?

Что же касается Татарстана, то тут борьба за родной язык продолжается. Об этом можно судить хотя бы по тому, как толкуют слова президента.

К примеру, поспешил разъяснить позицию Путина журналист Максим Шевченко, который присутствовал на заседании, где произнес свои слова президент:

«Это сигнал всем о том, что обязательным будет изучение русского, а вы организуйте у себя изучение языков для желающих. Я считаю, что людям полезно изучать языки, тем более такие, как татарский. Он сразу открывает мир во многих странах. Если ты знаешь татарский, например, свободно себя чувствуешь в Турции, Узбекистане, Азербайджане, Казахстане, свободно объясняешься с киргизами... Давайте согласимся с президентом, чтобы государственный язык был обязательным. А с остальными языками - давайте сумеем их продать, как говорят в современном мире».

А вот по мнению лидера русского национального движения в Татарстане Михаила Щеглова, президент России адресовал свои слова именно к властям Татарстана. По его мнению, руководство региона должно принять меры и исправить сложившуюся ситуацию, не дожидаясь кадровых решений от федерального центра.

«Я 10 лет почти физически ощущаю боль родителей, которые не знают, как им избавиться от этого ненавистного предмета "татарский язык": делают вид, что учатся, а сверху идет агрессия - от директорского корпуса, чиновничьего образовательного корпуса».

Общественный деятель назвал ложью заявление властей региона о том, что по вопросу изучения татарского языка в республике удалось достичь консенсуса. Национальный язык, уверен Щеглов, насаждали и насаждают:

«Национальные языки подлежат сохранению в среде их естественных носителей, а не искусственных, суррогатных. Пусть татары учат свой язык, хранят его и отвечают за него перед потомками, но не насаждают его через административное давление».

Министр образования и науки РТ Энгель Фаттахов прокомментировал заявление президента РФ Владимира Путина так:

« У нас есть Конституция, закон о языках - у нас 2 государственных языка: русский и татарский, закон об образовании. Оба государственных языка у нас изучаются в одинаковом объеме. Мы действуем по федеральным стандартам. Здесь у нас никак нарушений нет. Все действия у нас согласованы с министерством образования. Мы - исполнители. Мы исполняем закон, у нас есть программа образования, исходя из этого, мы будем действовать».

Фаттахов сообщил, что в регионе в этом году не было выпускников 11 классов, которые не смогли преодолеть минимальный порог, сдавая ЕГЭ по русскому языку. По его словам, по заданию главы региона Рустама Минниханова ежегодно из бюджета выделяется порядка 150 млн рублей на улучшения качества преподавания русского языка. По предварительным данным в сравнении с регионами РФ результаты выпускников по русскому выше, чем в большинстве регионов, сообщил он. На 100 баллов единый госэкзамен экзамен по русскому в этом году сдал 51 выпускник. Впрочем, годом ранее таких результатов было больше - 85.

К преподаванию татарского языка, напомнил глава минобра РТ, в регионе подходят дифференцировано.

«У нас в республике принята концепция преподавания татарского языка именно для русскоязычных детей, для татарских детей, которые им владеют не в совершенстве, и чисто татарских детей. Наша позиция такова: у нас 2 государственных языка. И любой родитель не против, если его ребенок в совершенстве владеет русским, татарским и еще английским языком. Мы думаем, что все зависит о нас и будем продолжать работу»

За дело взялась Генпрокуратура

Подлило масла в огонь дискуссии сообщение о том, что Путин поручил Генеральной прокуратуре РФ совместно с Рособрнадзором провести проверку, как в субъектах соблюдаются права граждан на добровольное изучение родного языка и государственных языков республик.

Руководству регионов поручено организовать обучение русскому языку на уровне, утвержденном Министерством образования России, повысить качество преподавания. Главы регионов должны проконтролировать, чтобы в школах по общеобразовательным программа национальные и госязыки республики дети изучали исключительно на добровольной основе по выбору родителей.

Это известие обрадовало не всех. К примеру, политолог Аббас Галлямов считает, что проверки Рособрнадзора и Генпрокуратуры РФ в республике могут отменить обязательные уроки татарского языка. «Конечно, Татарстану придётся уступить. И это будет очередной удар по позициям руководства республики. Москва в очередной раз продемонстрирует, что не намерена считаться с его мнением».

Не слишком оптимистичными выглядят итоги социологического исследования, по которому в Казани 23-27% татар допускают , что их дети могли бы не изучать родной язык в рамках школьной программы. Высказывание Путина о добровольном изучении неродных языков поддержали 68% татар и 80% русских.

А уже 7 сентября Министерство образования и науки республики Татарстан выступило с официальным заявлением по поводу призывов отменить обязательное изучение татарского языка в школах РТ.

В министерстве отметили, что, исходя из 68 статьи Конституции Российской Федерации, республики, входящие в состав России, могут самостоятельно устанавливать национальные языки для своего региона. Напоминается, что национальными языками в Татарстане являются русский и татарские языки, именно поэтому их изучение в школах является обязательным.

В министерстве заметили, что в данный момент ведомство занимается совершенствованием методик технологий обучения татарскому языку и языковой политики в Татарстане. Также сообщается, что с 1 января 2018 года объемы изучения русского языка будут доведены до объемов, рекомендуемых Министерством образования и науки Российской Федерации.

Как водится в таких случаях, разница в толковании слова главы государства повлекла за собой различные казусы. К примеру, жительница Набережных Челнов в соцсетях заявила о том, что ее сына в школе освободили от уроков татарского языка. Однако затем женщине сообщили, что она неправильно поняла ситуацию: «Директор мне сказала, что «я их неправильно поняла», сослалась на разъяснение минобразования РТ и сказала, что татарский обязательный. Директор в устной форме отказала мне в праве, данном мне министерством образования РФ и президентом РФ выбирать: учить или нет моему ребенку неродной язык. Однако, выдать отказ в письменной форме не захотела. Сославшись на то, что у нее есть срок в 30 дней. Получив отказ даже в устной форме, у меня появилась возможность написать жалобы в прокуратуру РФ и минобрнадзор РФ, что я сегодня же и сделаю».

Как выяснил Inkazan, русскоязычные родители объединяются в соцсетях, чтобы добиться отмены изучения татарского языка для своих детей. В каждой из них администраторы сообществ подчеркивают, что не против татарского языка как такового. Они указывают на его добровольное изучение и требуют, чтобы татарский язык не навязывали русскоязычному населению.

Дебаты победителя не выявили

Не будет преувеличением сказать, что с каждым днем ситуация вокруг татарского языка в Татарстане накаляется. Так 14 сентября в Казани прошли открытые дебаты на тему «Татарский язык в системе образования России», в которых приняли участие родители школьников и представители общественных организаций. По словам модератора беседы Альбера Муратова, причиной для встречи послужил разрастающийся скандал в соцсетях, вылившийся во взаимные нападки русско и татароязычного населения республики по вопросу изучения национального языка в рамках школьной программы.

Член Всетатарского общественного центра (ВТОЦ) Марат Лутфуллин заявил, что не понимает смысла дебатов. По его словам, учреждения образования региона самостоятельно разрабатывают образовательные программы, учитывая федеральные и региональные особенности и законодательства. Он предложил в целом увеличить количество часов, как русскому, так и татарскому языку, а также ввести обязательную итоговую аттестацию по итогам изучения национального языка. Его высказывания вызвали негативную реакцию собравшихся, которые начали кричать и перебивать спикера.

На собрании выступил председатель комитета русскоязычных граждан РТ Эдуард Носов, который зачитал разъяснение прокуратуры Татарстана по вопросу изучения национальных языков. По его словам, ведомство заявило, что в республике реализовано право на изучение родного языка как государственного. Однако прокуратура отметила, что существует «правовая коллизия, касающаяся области изучения предметной области «родной язык». В федеральном законодательстве не имеется разграничений между государственным языком и родным языком».

Член антикоррупционного комитета при министерстве образования Татарстана Екатерина Матвеева сообщила, что за сутки работы горячей линии министерство получило более 40 обращений с жалобами на принудительное изучение татарского в школах, часть из которых исходила от коллективов родителей учащихся. Кроме того, Матвеева заявила о случаях давления на родителей, работающих в бюджетной сфере. За выступления против изучения нацязыка детьми им грозили увольнением, сказала она.

А председатель ВТОЦ Фарит Закиев сказал, в свою очередь, что в России за последние несколько лет число татар, говорящих на родном языке, сократилось более чем на 1 миллион человек. «Абсолютно русские в этом не виноваты, виновата политика, которая проводится. Мы должны добиться того, чтобы русские родители требовали, чтобы их детей обучали татарскому».

Закиев предложил ввести надбавку к зарплате в размере 25% для тех, кто владеет татарским языком, а также проводить двуязычное собеседование при приеме на работу в госорганы. Высказывания Закиева вызвали негативную реакцию зала – многие поднялись со своих мест и начали перебивать говорящего.

«Почему тут какие-то протесты, жалобы в Москву? Этого бы не хотелось, потому что Татарстан - это отдельное государство и, естественно, гражданам преподается татарский язык», - сказал Закиев, попросив присутствующих в своих высказываниях «исходить из Конституции РФ».

«Мы из нее и исходим! Мы обратно зайти не можем, нас выгоняют, говорят, что «у нас своя», - выкрикнули из зала.

Нетрудно угадать, чем закончится эта коллизия: татарский язык в Татарстане обречен на факультативное изучение. Только вряд ли это будет способствовать гражданскому спокойствию в республике.

Татарский в школе: есть проблема


Небывалый читательский резонанс вызвали недавние публикации "Вечерней Казани", посвященные судебному процессу между отцом казанского школьника и Министерством образования РТ.

Родитель подал в суд на минобраз за то, что татарский язык в школах республики, по его мнению, изучается в слишком больших объемах. Более того, Сергей Хапугин (профессиональный юрист) убежден, что обязательное изучение татарского языка всеми школьниками - это нарушение прав граждан других национальностей, проживающих в Татарстане. Проиграв дело в районном суде Казани, отец-юрист надеется на победу в Конституционном суде России.

Учитывая интерес к проблеме преподавания татарского языка в школах, то, что проблема эта - серьезная и волнует многих татарстанцев, было решено провести "Прямую связь" между читателями "ВК" и специалистами Министерства образования РТ.

14 декабря на вопросы отвечали начальник отдела национальной системы образования и учебно-методической литературы Радик Зарипов и главный специалист отдела общего среднего образования Ленура Носкова.

Предлагаем вашему вниманию изложение "Прямой связи", опубликованное в газете "Вечерняя Казань".

Где мы живем?

- Моя фамилия Григорьева, внук учится во 2-м классе. У них 6 уроков татарского, 4 урока русского. И это, по-моему, никакой критике не подлежит. Мы, родители, - и татары, и русские - согласны, чтобы татарский был два раза в неделю, но не больше.

Ленура Носкова: А сколько уроков чтения у вашего внука?

- Три.

Значит, в общей сложности у него семь уроков по русской филологии - русского языка и литературного чтения. То же и с татарской филологией: шесть часов в плане предусмотрены для изучения татарского языка и литературного чтения.

- Но вы понимаете, что татарский язык никому не нужен? Он не пригодится детям при поступлении в вуз, вообще нигде не пригодится!

Но мы ведь живем в Татарстане...

- Мы живем в первую очередь в России! Даже в глухих татарских деревнях люди хотят русский язык изучать. Потому что в той же Казани говорят в основном по-русски!

Марат Лотфуллин: Зам. начальника гуо с вами говорит. Посмотрите, пожалуйста, Закон "Об образовании" РФ, ст. 6 и п. 6 гласят, что государственные языки республик в составе РФ изучаются согласно законодательству этих республик.

- Но ведь не так много?

В Татарстане не много изучают татарский язык. Предусмотрено паритетное изучение двух госязыков - в равных объемах. А у вас в школе 7 часов русской филологии и 6 - татарской. Видите, равного объема нет, 1 час - в пользу русского.

- Но, может быть, сделать больший объем татарского языка для татарских детей? Ведь им он родной!

У нас в школах дети по национальному признаку не делятся!

- Но дети не хотят изучать татарский!

А математику они хотят изучать?

- Хотят! По математике у моего внука "пять"! Хотя математикой мы занимаемся каждый день по десять минут, а татарским - два часа.

Что ж, выходите с инициативой внести изменения в законодательство Российской Федерации.

- Татарстан - многонациональная республика и бюджет складывается из поступлений от граждан всех национальностей. Почему же отдается преимущество изучению татарского языка?

Радик Зарипов: В Конституции РТ записано, что татарский и русский языки являются равноправными. А в законах РТ об образовании и языках народов РТ записано, что русский и татарский языки в детских садах, школах, профучилищах изучаются в равных объемах.

- Нет, не в равных! Есть ли у нас хоть одна русская гимназия? А татарских сколько!! Хотя татар в республике меньше, чем представителей других национальностей.

- Здравствуйте! Моя дочь учится в 11 -м классе, и мне очень жаль, что она вынуждена тратить столько времени на изучение татарского языка. Я считаю, что ваши местные татарстанские законы противоречат федеральным, и поэтому не имеют юридической силы.

Зарипов: Ну почему же "ваши законы"? Вы ведь тоже в Татарстане живете.

- Я живу в России и хотел бы жить по российским законам.

А татарстанские вы предлагаете отменить?

- Привести их в соответствие с российскими.

А по вопросу "Прямой связи" что предлагаете?

- Татарстанские чиновники должны считаться с интересами граждан. Нужно выявить реальные потребности в изучении татарского и русского языков. Для этого, к примеру, провести анкетирование в школах. Полученные результаты, уверен, будут сильно расходиться с желаемыми...

Спасибо за звонок.

- Когда мы росли, мы все учились вместе - русские, татары, дети других национальностей. Мне кажется неправильным и опасным разделение детей с детского сада на татар и... всех остальных.

Носкова: О каком разделении вы говорите?

- Я имею в виду татарские группы в детсадах, татарские классы, татарские школы.

Это не деление на русских и татар. Это деление на группы по уровню владения татарским языком. Ребенок-татарин, не владеющий татарским, вполне может оказаться в русском классе...

- Добрый день, "Прямая связь". Сейчас в мире идет процесс глобализации. Языки, в которых мало необходимости, умирают естественной смертью. Татарский язык - увы, тоже умирающий. Вы насаждаете его искусственно.

Зарипов: Какой же он умирающий? Он государственный.

- Татарстан - не государство, у него нет внешних границ.

Но по закону - государство.

- Не унижайте нас, людей других национальностей. Не учите нас насильно татарскому!

Вы не хотите изучать родной язык?

- Да не родной он нам! Мы хотим изучать прогрессивные языки!

Спасибо депутатам за...

- Здравствуйте, я одна из тех, кого проблема изучения татарского языка очень задевает. Я считаю, что папа-юрист Сергей Хапугин прав! Мой ребенок-семиклассник сейчас совершенно не знает родной русский язык. И татарский он тоже не знает, хотя учит его подолгу, с великим трудом.

Носкова: Но вас больше волнует уровень знаний ребенка по русскому языку?

- Конечно. Ведь татарский, я считаю, ему совершенно не нужен. А русский нужен. Разговаривала с учительницей русского языка. Она говорит, что в 9-м классе приходится вновь проходить программу 5-го, потому что старшеклассники "чувство" пишут через "ю"! Просто какая-то безграмотность, как в дореволюционной глухой деревне.

Лотфуллин: У нас совсем другие сведения. Вы, наверное, судите по своему сыну? Мой совет вам - надо побольше заниматься! Во всех нормальных странах дети изучают по три языка и знают их. Не паникуйте, ни один язык другому еще не мешал. Изучение одного языка, напротив, помогает изучению другого. В любом случае вопрос изучения татарского языка от нашего с вами желания не зависит, он урегулирован законодательно.

- Очень плохо, что от желания людей ничего не зависит.

Но ведь закон тоже люди приняли - депутаты, которых мы избрали.

- Они приняли его из личностных, корыстных интересов! Надо было проводить референдум!

Но ведь Конституция РТ принята референдумом. А закон о языках народов Татарстана разработан уже на основе Конституции.

- Может, формально вы и правы. Но по жизни - нет.

- Наконец-то дозвонился к вам. Вот у нас в Конституции написано, что в республике два государственных языка. Хотя вообще-то такого государства Татарстан нет, но это не важно. Но почему человек не может выбрать из двух госязыков один - тот, который он хочет учить!

Носкова: В соответствии с Законом РФ "Об образовании" (ст. 6, п. 6), с законом РТ "Об образовании" и законом РТ "О языках..." установлено обязательное и равное изучение двух госязыков.

- Это кто же придумал такие законы!

Наши с вами депутаты.

- Но ведь есть же еще народ, который возражает.

Так, пожалуйста, возразите депутатам.

- Почему в соседних республиках - Чувашии, Марий Эл - не так с национальными языками! Там их не учат принудительно в больших объемах.

Лотфуллин: Все действуют согласно законодательству - федеральному и местному. У нас, в Татарстане, тоже есть свои законы. Согласно им мы, чиновники, и действуем.

- Ясно. Значит, надо пересматривать законы.

Я русский бы выучил, только... где?

- Почему бы не открыть в республике не только татарские, но и русские гимназии, где бы русские дети могли толком изучить родной язык? Или на это наложен какой-то запрет?

Носкова: Никакого запрета нет. В этом году, к примеру, в Нижнекамске открылась школа с углубленным изучением русского. Мы со своей стороны даже рекомендуем органам управления образованием, директорам школ открывать если не школы, то хотя бы русские классы.

- И мы где-то можем найти такой класс!

М-м... Думаю, что можете.

- Здравствуйте, меня зовут Елена Геннадьевна, Можно ли на базе существующих обычных школ создать русские гимназии так, как созданы татарские? Такая инициатива чем-то грозит педколлективу?

Носкова: Ничем не грозит. Если обычная школа решит стать школой с углубленным изучением русского языка, она только должна пройти соответствующую аттестацию для получения нового статуса. В этом нет ничего страшного, просто нужно оформить определенные документы. В Казани сейчас 90, а по республике - порядка 200 школ с повышенным статусом.

- В этих школах углубленно изучают русский язык!

Нет, другие предметы. Но это может быть и русский язык, пожалуйста. Если в обычной школе открывается класс с углубленным изучением русского, то для этого даже и документы не нужно оформлять.

- А что для этого нужно? Заявления родителей? Поход в министерство?

Ничего не нужно. Вопрос нужно решать с администрацией школы. Главным же условием его решения является наличие в школе квалифицированных педкадров для углубленного изучения русского языка. А вы сами знаете, как у нас сейчас с учительскими кадрами.

- Кадры есть! Ведь учителя русского языка не испарились!

Как же не испарились? Старые учителя из школ уходят, новые не приходят... Но, может быть, в вашей школе кадры действительно есть. Только я хочу вас предупредить, что даже и в такой русской школе, русском классе дети все равно будут изучать татарский язык как государственный.

- Сколько часов?

Ну, возможно, и в несколько уменьшенных объемах, учитывая

Статус школы.

- Я не согласна с постановкой вопроса "Прямой связи" - "Татарский в школе: есть проблема". Какая же с татарским проблема? Часов на его изучение много - знай, учи. А вот как выучить русский - действительно, проблема. Ходила в свою родную школу № 3 на 100-летний юбилей. И мы, выпускники, обратили внимание на расписание: татарского - 6 уроков, русского - 3. Как и где детям выучить русский! Почему в Казани нет ни одной русской гимназии?

Ильсур Хадиуллин: Да разве мы против создания русских гимназий? Пусть открываются. Но почему-то никто не хочет их открывать.

- Этим должно заниматься ваше министерство!

Будем заниматься.

Много будем выбирать - скоро состаримся?

- Здравствуйте, меня зовут Ирина Дмитриевна. Меня интересует, почему не считаются с мнением родителей, какой язык изучать их ребенку? Где же у нас демократические принципы? Например, если семья военнослужащего временно проживает в республике, почему их ребенка заставляют изучать татарский язык! Почему у нас нарушаются права и свободы! Почему людей заставляют делать то, чего они делать не хотят!

Зарипов: Но вы ведь знакомы с республиканскими законами?

- Да. Но, поймите, что национальные распри начинаются тогда, когда воля одного народа навязывается другому. Почему, когда я жила в Германии, меня никто не заставлял учить немецкий язык!

Вы говорили там только на русском?

- Да. И меня, кстати, понимали, потому что русский - тоже международный.

И все-таки жить в стране без знания языка очень сложно.

- Я общалась на бытовом уровне, и мне хватало, большего я сама не хотела - мое право. Предлагаю, чтобы татарский язык не ущемлял ничьих прав. Пусть дети учат его по желанию и с желанием! Тогда и результат обучения татарскому станет лучше.

- Меня зовут Суслов Дмитрий Александрович. Прежде чем задать вопрос, хочу сказать, что я категорически против того, чтобы татарский язык изучался в обычных школах в массовом порядке, тем более в нынешних объемах. А вопрос такой. Каким образом можно, хотя бы в пределах нашего класса, при условии согласия всех родителей, перейти на обучение по учебным планам РФ? Может наша школа распорядиться часами из вариативной части плана по своему выбору?

Хадиуллин; Базисный учебный план РТ разработан на основе федерального. И сказать, что в Татарстане российский учебный план не соблюдается, никто не может. В российском плане предусмотрено изучение русского и родного языков. А родным языком для детей нашей республики является татарский. В том числе и для русскоязычных детей - для них татарский не родной, а государственный. Поэтому изменение учебного плана в отдельно взятом классе отдельно взятой школы невозможно. Но могу вам сказать, что в учебном плане планируются некоторые изменения. Возможно, и в части изучения татарского языка. Мы думаем ввести в план историю, культуру Татарстана. И, возможно, это будет сделано за счет сокращения часов на татарский язык и литературу. Правда, об этом рано говорить, потому что нового российского базисного учебного плана, на который мы опираемся, пока нет.

- Спасибо за ответ. Только когда все это еще будет? Жалко терять время на изучение татарского.

Зачем же вы так: "терять время". Это для вашего ребенка он неродной...

- Все родители нашего класса, в том числе и татары, против принудительного изучения татарского языка! Почему бы не провести анкетирование и не выявить реальные потребности в изучении?

Нет, мы не можем менять Закон "О языках..." на основе анкетирования. Это же закон!

- Алле, я из Верхнего Услона звоню. Мы приехали сюда из Свердловской области, на родину мужа. Наш сын - четвероклассник. У него по всем предметам пятерки, кроме татарского. Считаю, что у родителей и детей должно быть право выбора - изучать татарский или нет. Почему нас лишили этого права?

Хадиуллин: А если в отношении других предметов будет такое право? Не изучать, к примеру, математику? Поэтому существуют учебные планы - с обязательной и вариативной частью, в которой предусмотрены факультативные, индивидуальные, групповые занятия... И вот тут уже школа и родители выбирают, какому предмету посвятить эти занятия.

- Но у нас в школе запрещается заниматься на факультативах русским языком!

Это на каком же, интересно, основании? Потребуйте у администрации школы документы: кто им запретил заниматься русским языком на факультативах. У них не может быть таких документов.

Почему количество не переходит в качество?

- У меня четверо внуков учатся. Сама я учитель русского языка на пенсии. И меня, конечно, волнует, почему мои внуки больше изучают татарский язык, чем родной русский. Причем ладно бы они татарский изучали по-настоящему. А то ведь методика преподавания языка никудышная. Внук-первоклассник, к примеру, каждый день заучивает новые татарские слова, но построить простое предложение не может.

Лотфуллин: Уважаемый педагог! Вам, как лингвисту, наверное, не приходилось работать с людьми, которые русского языка не знают. В Казани его все знают. Но вот я, например, начал изучать русский "с нуля" и помню, какой это был огромный труд. Естественно, в первом классе я изучал только слова. И только к 5-му классу заговорил на русском языке. Нельзя судить только по начальной школе о результатах обучения. Результаты в первую очередь зависят от самого ученика - его способностей и старания. Потом уже - от учителя и учебников. Считаю, что в Казани есть все возможности при желании хорошо изучить татарский язык.

- Хочу сказать про учебник татарского языка для 2-го класса русских школ под редакцией Юсупова. Первый урок - 14 слов для запоминания и так дальше. Как можно давать детям иностранный для них язык в таком объеме! Дети в таком возрасте должны тратить полтора часа на подготовку всех домашних заданий. А они за полтора часа к одному татарскому не могут подготовиться. Имеют ли авторы учебников какое-то представление о возможностях и способностях детей? Я сама методист, 38 лет проработала в школе и представляю, как нужно давать детям иностранные языки...

Зарипов: Вы сами владеете татарским? Побольше бы нам в школы таких педагогов, владеющих методикой преподавания иностранных языков! Что касается учебников, то они ведь создавались, прямо скажем, впервые. И, безусловно, минусы у учебников есть. Вы не первая говорите об этом. В октябре-ноябре мы провели конкурс программ по татарскому языку для начальной школы. Будут создаваться новые учебники, с учетом замечаний. Мы встречаемся с учителями, чтобы узнать их мнение о том или ином учебнике.

- Нужно, чтобы учебники, перед тем, как издавать их большим тиражом, проходили апробацию.

Я предлагаю вам подойти на заседание учебно-методического совета, где мы систематически обсуждаем учебники, и высказать ваши очень ценные, на мой взгляд, пожелания. Договорились? Запишите мой телефон.

- Считаю, что дело не в количестве часов на татарский язык, а в качестве его преподавания. Качество надо менять. Ведь сейчас преподают татарский все кому не лень - учителя математики, физики. Я сама в школе физику преподавала, и мне тоже предлагали вести татарский. Но у меня хватило совести отказаться. Почему выпускники Арского педучилища преподают татарский в старших классах?

Хадиуллин: Конечно, выпускники педучилища не имеют права преподавать татарский в старших классах. Разве что при условии, что у них две специализации - учитель начальных классов плюс учитель татарского в основной школе. Но сейчас вопрос с кадрами уже не стоит так остро. Да, в 90-м году учителей татарского не хватало, и его действительно преподавали, как вы говорите, все кому не лень. Но сейчас татарский язык преподают уже в основном специалисты, и специалисты с высшим образованием. Ну а качество преподавания, конечно, надо повышать.

Твоя моя не понимает

- Здравствуйте, это госпожа Носкова?

Да, Носкова. Не госпожа, правда.

- Ну ладно. Я сам татарин, зовут меня Марат. Хотел спросить: засильем татарского языка в школах ваше министерство чего хочет добиться?

Министерство - исполнительный орган, и мы лишь реализуем законы, принятые Госсоветом РТ на основании российских законов.

- И все-таки, чего хотите добиться от детей?

Знания двух языков, истории и культуры Татарстана. Вы против этого?

- Я считаю, что татарский язык нужен только на уровне бытового общения, чтобы уметь разговаривать с бабушками и дедушками из деревень. Всё. А русский - язык общения для всех жителей СНГ. Английский - международный. Не получится ли так, что, уделяя большое внимание изучению татарского языка в ущерб другим, мы, извините, закиснем в собственном соку!

То, что вы, проживая в Татарстане, будете знать язык коренной национальности, вам не повредит. Вот я, когда училась в школе, татарский не изучала, о чем очень сожалею.

- А чем мотивировано ваше сожаление!

Тем, что я сейчас не знаю татарский язык на том уровне, на котором он мне нужен как чиновнику, как госслужащему. На бытовом уровне знаю. Согласна с вами, что на первом этапе наша задача - научить хотя бы разговорному татарскому.

- Но ведь существует множество татарских диалектов. Мишарин, к примеру, не понимает многого из разговора башкирского татарина. Может, кто-нибудь сначала определит и отладит, как вообще правильно говорить по-татарски. Тем более - писать.

Вот для того, чтобы научить других татар в других республиках красивому, чистому, литературному татарскому языку, мы с вами и должны, Марат, сначала сами хорошо изучить татарский язык. Мы должны привить нашим детям, всем жителям республики любовь к татарскому языку.

- Но ведь насильно мил не будешь!..

- Ну зачем мучить детей грамматикой! Ведь разговорный татарский куда нужней. Я вот недавно бабушке одной сказал: "Салям алейкум!", а она оскорбилась. Выяснилось, что к женщинам так обращаться нельзя. Вот что надо детям объяснять!

Зарипов: У вашего ребенка трудности с изучением татарского языка?

- Да нет у нее трудностей. Просто обидно. В школе обещали ввести кроме английского еще и немецкий, а из-за татарского не получилось. Хотя внучка у меня и в Татарстане-то жить не будет. Тетя у нее в другом городе профессор, она ее к себе учиться возьмет. Что у нас-то делать! Никакого прогресса...

Считаю, что всю эту фонетику и морфологию нужно исключить из преподавания татарского языка. Выпускники школ должны понимать татарский язык и уметь объясняться на нем. Разговаривал с завучем одной татарской школы, она такого же мнения.

Зарипов: Значит, считаете, что достаточно учить разговорной речи.

- Именно. И тогда больше людей будет разговаривать на татарском и понимать друг друга.

Спасибо за мнение.

Папа-юрист, ты не прав!

- Я хочу высказаться по поводу действий г-на Хапугина, направленных против изучения татарского языка. По-моему, все дело в уровне цивилизованности этого человека. Ведь знание еще одного языка не обедняет, а обогащает человека. Если мы все будем изучать только свой родной язык, это не поспособствует укреплению межнационального согласия. Мы перестанем понимать друг друга.

Зарипов: Ваши дети изучают татарский язык. Есть трудности?

- Нет, никаких.

- Здравствуйте! Родитель Хабибуллин. Мои дети учатся в школе в Ново-Савиновском районе. Все занятия, все мероприятия в школе проводятся на русском языке, расписание - на русском. В программах праздников нет номеров на татарском языке. То, что дети изучают теоретически, на практике не применяется. Какое же тут ущемление прав русскоязычных! Скорее наоборот, это наших детей притесняют! Читая в "Вечерке" про г-на Хапугина, глубоко возмущаюсь. Считаю, что в нашей многонациональной республике мы должны изучать язык и культуру других народов. А такие, как Хапугин, против этого.

- "Прямая связь"? Вильмулахметов беспокоит. Вот говорят, а "Вечерняя Казань" пишет, что в школах слишком много татарского. А я хочу задать вопрос, почему в татарских классах слишком много русского языка? У меня дочь учится в татарском классе 107-й школы, но, кроме татарского языка, все предметы преподаются на русском.

Зарипов: Наверное, с согласия родителей обучение происходит на русском языке?

- Нет, мы об этом не знали, когда отдавали туда ребенка.

Я вам предлагаю перевести ребенка в 20-ю татарскую гимназию, расположенную в том же здании, если вы хотите, чтобы дочь изучала все предметы на татарском языке.

Именем Российской Федерации

Конституционный Суд Российской Федерации в составе председательствующего В.Д. Зорькина, судей М.В. Баглая, Ю.М. Данилова, Л.М. Жарковой, Г.А. Жилина, С.М. Казанцева, М.И. Клеандрова, В.О. Лучина, Н.В. Селезнева, О.С. Хохряковой,

с участием гражданина С.И. Хапугина, представителей Государственного Совета Республики Татарстан - Председателя Государственного Совета Республики Татарстан Ф.Х. Мухаметшина и кандидата юридических наук Ш.Ш. Ягудина, представителя Верховного Суда Республики Татарстан - судьи Верховного Суда Республики Татарстан Р.Г. Габдуллина, постоянного представителя Государственной Думы в Конституционном Суде Российской Федерации Е.Б. Мизулиной, представителя Совета Федерации - доктора юридических наук Е.В. Виноградовой, полномочного представителя Президента Российской Федерации в Конституционном Суде Российской Федерации М.А. Митюкова,

руководствуясь статьей 125 (пункты "а" и "б" части 2 и часть 4) Конституции Российской Федерации, подпунктами "а" и "б" пункта 1 и пунктом 3 части первой, частями третьей и четвертой статьи 3, подпунктами "а" и "б" пункта 1 и пунктом 3 части второй статьи 22, статьями 36, 74, 84, 85, 86, 96, 97, 99, 101, 102 и 104 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации",

рассмотрел в открытом заседании дело о проверке конституционности положений пункта 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан", части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан", пункта 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" и пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации".

Поводом к рассмотрению дела явились жалоба гражданина С.И. Хапугина, в которой оспаривается конституционность положения, содержащегося в пункте 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан", части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" и пункте 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании", а также запросы Государственного Совета Республики Татарстан и Верховного Суда Республики Татарстан, в которых оспаривается конституционность положений пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации". Основанием к рассмотрению дела явилась обнаружившаяся неопределенность в вопросе о том, соответствуют ли Конституции Российской Федерации оспариваемые заявителями законоположения.

Поскольку все обращения касаются одного и того же предмета, а именно законоположений о статусе государственных языков в Российской Федерации, Конституционный Суд Российской Федерации, руководствуясь статьей 48 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации", соединил дела по этим обращениям в одном производстве.

Заслушав сообщение судьи-докладчика М.И. Клеандрова, объяснения сторон и их представителей, исследовав представленные документы и иные материалы, Конституционный Суд Российской Федерации

установил:

1. Пунктом 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан от 8 июля 1992 года "О языках народов Республики Татарстан" (в редакции от 28 марта 1996 года) предусматривалось, что татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан изучаются в детских дошкольных учреждениях, общеобразовательных школах, средних и средних специальных учебных заведениях в равных объемах. С 28 июля 2004 года в Республике Татарстан действует Закон Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан", в части второй статьи 9 которого также устанавливается, что татарский и русский языки в общеобразовательных учреждениях и учреждениях начального и среднего профессионального образования изучаются в равных объемах. Аналогичное положение закреплено в пункте 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан от 19 октября 1993 года "Об образовании" (в редакции от 29 мая 2004 года).

На основании пункта 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан" и пункта 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" Ново-Савиновский районный суд города Казани отказал в удовлетворении жалобы гражданина С.И. Хапугина, поданной им в интересах несовершеннолетнего сына, о признании неправомерными действий начальника районного отдела образования Ново-Савиновского района города Казани, чьим приказом установлена обязательность изучения татарского языка в равном объеме с русским языком, а Вахитовский районный суд города Казани - в удовлетворении искового заявления о признании недействительным в той же части базисного учебного плана общеобразовательных учреждений, утвержденного Министерством образования Республики Татарстан.

По мнению гражданина С.И. Хапугина, поскольку примененные в его деле законоположения и соответствующее положение части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан от 28 июля 2004 года "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" обязывают учащихся общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения изучать татарский язык в большом объеме, для них - при соблюдении установленных максимальной учебной нагрузки и обязательного минимума содержания основных образовательных программ - ограничивается возможность углубленного изучения иных предметов учебного плана, а также освоения дисциплин по выбору (факультативно). Тем самым, утверждает заявитель, граждане Российской Федерации, проживающие в Республике Татарстан, ставятся в неравное положение в реализации права на образование по сравнению с проживающими в других субъектах Российской Федерации, чем нарушаются гарантии данного права, закрепленные в статье 43 Конституции Российской Федерации во взаимосвязи с ее статьями 6 (часть 2), 17 (часть 3), 19 (часть 2) и 55 (части 2 и 3).

В запросе Государственного Совета Республики Татарстан, направленном в Конституционный Суд Российской Федерации в порядке статьи 125 (пункт "а" части 2) Конституции Российской Федерации, и запросе Верховного Суда Республики Татарстан, обратившегося в Конституционный Суд Российской Федерации в связи с рассмотрением конкретного дела в порядке статьи 125 (часть 4) Конституции Российской Федерации, оспаривается конституционность пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года "О языках народов Российской Федерации" (в редакции от 11 декабря 2002 года), согласно которому в Российской Федерации алфавиты государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в составе Российской Федерации строятся на графической основе кириллицы; иные графические основы алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик могут устанавливаться федеральными законами.

Заявители утверждают, что установление графической основы алфавита как органической составной части государственного языка республики, по смыслу статей 68 (часть 2), 71, 72, 73 и 76 (части 4 и 6) Конституции Российской Федерации, не относится ни к ведению Российской Федерации, ни к совместному ведению Российской Федерации и ее субъектов и, следовательно, в этом вопросе республики обладают всей полнотой государственной власти; выбор графической основы алфавита государственного языка является правомочием, производным от конституционного права республики устанавливать свои государственные языки, и, соответственно, составляет исключительную компетенцию самих республик. По мнению заявителей, федеральный законодатель, предусмотрев в пункте 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации", что графические основы алфавитов государственных языков республик устанавливаются федеральными законами, в нарушение статей 68 (части 2 и 3), 73 и 76 (части 4 и 6) Конституции Российской Федерации неправомерно вторгся в компетенцию этих субъектов Российской Федерации, которые вправе осуществлять в данной сфере собственное правовое регулирование, включая принятие законов и иных нормативных правовых актов; в Республике Татарстан таковым является Закон Республики Татарстан от 15 сентября 1999 года "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики", предусматривающий, что в Республике Татарстан восстанавливается татарский алфавит на основе латинской графики (статья 1) и что до 1 сентября 2011 года действуют одновременно два алфавита - на основе латинской графики и кириллицы (статья 3).

Таким образом, предметом рассмотрения по настоящему делу являются следующие нормативные положения, касающиеся статуса государственных языков в Российской Федерации:

положение пункта 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан" (в редакции части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан") и пункта 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании", согласно которому татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан в общеобразовательных учреждениях и учреждениях начального и среднего профессионального образования изучаются в равных объемах;

положения пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" о строении алфавита государственных языков республик на графической основе кириллицы и о возможности установления иных графических основ алфавитов государственных языков республик федеральными законами.

2. Конституция Российской Федерации, исходя из исторически сложившегося государственного единства и в целях решения общегосударственных задач в Российской Федерации как многонациональной стране, определяет, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (статья 68, часть 1). Кроме того, русский язык традиционно употребляется народами России в качестве основного средства межнационального общения.

Одновременно Конституция Российской Федерации - с учетом обусловленных факторами исторического и национального характера особенностей конституционно-правового статуса республик в составе Российской Федерации - признает за ними право устанавливать свои государственные языки и использовать их в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации (статья 68, часть 2) и гарантирует всем народам Российской Федерации право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (статья 68, часть 3), что в свою очередь служит интересам сохранения и развития в Российской Федерации двуязычия (многоязычия).

Названные положения статьи 68 находятся в системной связи с другими положениями Конституции Российской Федерации, закрепляющими основы федеративного устройства Российской Федерации как суверенного государства (статья 4, часть 1; статья 5, часть 3), статус республик в составе Российской Федерации (статья 66, часть 1), а также регламентирующими статус личности - об обладании каждым гражданином Российской Федерации на ее территории всеми правами и свободами и несении равных обязанностей, предусмотренных Конституцией Российской Федерации (статья 6, часть 2), о равенстве прав и свобод человека и гражданина независимо от каких-либо обстоятельств, в том числе национальности, языка и места жительства (статья 19, часть 2), о гарантиях прав каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (статья 26, часть 2), о запрещении пропаганды языкового превосходства (статья 29, часть 2).

Следовательно, вопросы, касающиеся правового статуса государственных языков республик, затрагивают конституционные права как граждан - носителей соответствующего государственного языка республики, в том числе проживающих в Российской Федерации за пределами данной республики, так и граждан, проживающих в ней и не владеющих этим языком, включая права в области общения, воспитания, обучения, творчества, изучения и развития родных языков (статья 26, часть 2; статья 68, часть 3, Конституции Российской Федерации), а также в сфере культуры, включая право на доступ к культурным ценностям (статья 44, часть 2, Конституции Российской Федерации).

Определяя предметы ведения Российской Федерации и совместного ведения Российской Федерации и ее субъектов, за пределами которого субъекты Российской Федерации осуществляют собственное правовое регулирование, Конституция Российской Федерации относит регулирование прав и свобод человека и гражданина, а значит, прав в языковой сфере, и установление основ федеральной политики в области культурного и национального развития Российской Федерации, составной частью которой является государственная языковая политика, к ведению Российской Федерации (статья 71, пункты "в", "е"), а защиту прав и свобод человека и гражданина и общие вопросы образования, культуры и языка как их компонента - к совместному ведению Российской Федерации и ее субъектов (статья 72, пункты "б", "е" части 1).

Таким образом, по смыслу указанных положений Конституции Российской Федерации, федеральный законодатель вправе устанавливать основы правового регулирования языков народов Российской Федерации, включая общие вопросы языковой политики, в том числе относящиеся к статусу государственных языков республик в его соотношении со статусом государственного языка Российской Федерации. Статус государственных языков республик в составе Российской Федерации, как затрагивающий статус государственного языка Российской Федерации, права и свободы ее граждан в сфере образования и культуры, не может быть предметом исключительного ведения субъектов Российской Федерации.

3. Конкретизируя положения статьи 68 Конституции Российской Федерации, Закон Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" определяет, что Российская Федерация в лице высших органов государственной власти осуществляет установление общих принципов законодательства Российской Федерации о языках народов Российской Федерации, обеспечение функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации, содействие развитию государственных языков республик, создание условий для сохранения и развития языков малочисленных народов и этнических групп, не имеющих своих национально-государственных и национально-территориальных образований или проживающих за их пределами (статья 6).

В целях обеспечения функционирования русского языка в качестве государственного языка Российской Федерации, употребления его в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях на всей ее территории, Закон Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" предусматривает его изучение в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях профессионального образования, которое в имеющих государственную аккредитацию образовательных учреждениях, за исключением дошкольных образовательных учреждений, регулируется государственными образовательными стандартами (пункт 2 статьи 10); при этом преподавание государственных и иных языков в республиках осуществляется в соответствии с их законодательством (пункт 3 статьи 10). Согласно названному Закону право выбора образовательного учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения детей принадлежит родителям или лицам, их заменяющим в соответствии с законодательством Российской Федерации (пункт 3 статьи 9); язык (языки), на котором ведется воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем (учредителями) образовательного учреждения и (или) уставом образовательного учреждения в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством субъектов Российской Федерации (пункт 4 статьи 9).

Аналогичные положения содержатся в Законе Российской Федерации "Об образовании", который, кроме того, закрепляет, что субъекты Российской Федерации в соответствии с их статусом и компетенцией вправе принимать в области образования законы и иные нормативные правовые акты, не противоречащие федеральным законам в области образования (пункт 3 статьи 3). Это означает, что законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации в области образования не могут ограничивать права граждан в области образования, закрепленные Конституцией Российской Федерации и федеральным законодательством, в том числе права, связанные с изучением и преподаванием русского языка как общефедерального государственного языка на всей территории Российской Федерации и на основе установленных федеральных государственных образовательных стандартов.

3.1. Согласно Закону Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" (до 28 июля 2004 года - Закон Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан") государство гарантирует гражданам в Республике Татарстан осуществление основных политических, экономических, социальных и культурных прав вне зависимости от знания ими какого-либо языка (статья 2); государственные языки Республики Татарстан пользуются защитой государства, а органы государственной власти Республики Татарстан гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и правовую защиту языков независимо от их статуса (статья 4); граждане в Республике Татарстан имеют право свободного выбора языка воспитания и обучения, право на получение основного общего образования на родном языке; право выбора воспитательно-образовательного учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения детей принадлежит родителям или лицам, их заменяющим в соответствии с законодательством; язык обучения и воспитания в детских дошкольных учреждениях, общеобразовательных школах, средних, средних специальных и высших учебных заведениях определяется законодательством (статья 8).

В качестве государственных языков Республики Татарстан Конституция Республики Татарстан (статья 8) и Закон Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" устанавливают татарский и русский языки, которые на равных основаниях употребляются в деятельности органов государственной власти Республики Татарстан, органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций, что предполагает их знание государственными и муниципальными служащими, работниками государственных органов, предприятий, учреждений и организаций.

В целях обеспечения на территории Республики Татарстан использования татарского языка во всех сферах официальных отношений законодатель Республики Татарстан вправе - по смыслу статьи 68 Конституции Российской Федерации во взаимосвязи с ее статьей 43 и в соответствии с федеральным законодательством - предусмотреть его изучение как государственного языка Республики Татарстан при получении основного общего образования.

Следовательно, введение законами Республики Татарстан изучения татарского языка как государственного в общеобразовательных учреждениях Республики Татарстан само по себе не нарушает закрепленные Конституцией Российской Федерации право каждого на свободный выбор языка воспитания и обучения (статья 26, часть 2) и право на образование (статья 43), а также вытекающие из нее право родителей или лиц, их заменяющих в соответствии с законодательством Российской Федерации, на выбор образовательного учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения детей (пункт 3 статьи 8 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации"), право на получение основного общего образования на родном языке (пункт 2 статьи 6 Закона Российской Федерации "Об образовании"), согласуется с таким принципом государственной политики в области образования, как защита и развитие системой образования национальных культур, региональных культурных традиций и особенностей в условиях многонационального государства, и отвечает предъявляемому к содержанию образования требованию - содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между людьми, народами независимо от национальной, этнической принадлежности (пункт 2 статьи 2, пункт 4 статьи 14 Закона Российской Федерации "Об образовании").

Тем самым проживающим в Республике Татарстан лицам, которые не владеют татарским языком, предоставляется возможность изучать его.

Однако регулирование статуса татарского языка как государственного языка Республики Татарстан, его защита и развитие, изучение (преподавание) в рамках основного общего образования как обязательной учебной дисциплины должны осуществляться без ущерба для функционирования и изучения русского языка как государственного языка Российской Федерации в соответствии с общефедеральными государственными стандартами с учетом того, что в отличие от русского языка татарский язык не является официальным языком на территориях других субъектов Российской Федерации. В противном случае создавалась бы возможность нарушения гарантированных Конституцией Российской Федерации принципов равенства прав и свобод человека и гражданина и несения гражданами Российской Федерации равных обязанностей на всей ее территории, в том числе применительно к реализации права на образование и языковых прав и свобод (статья 6, часть 2; статья 19, часть 2; статьи 43 и 68).

3.2. Рассматриваемое положение пункта 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан", части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" и пункта 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" об изучении русского и татарского языков в равных объемах распространяется на всех лиц, получающих основное общее образование в Республике Татарстан, в том числе в общеобразовательных учреждениях с русским языком обучения, имеющих государственную аккредитацию, - на тех, для кого татарский язык является родным, и на тех, для кого он родным языком не является; на тех, кто изучает татарский язык с начального уровня образования, и на тех, кто начинал обучение в образовательных учреждениях Российской Федерации, где татарский язык не преподавался.

Между тем данному требованию нельзя придавать абсолютный характер. Изучение в Республике Татарстан русского и татарского языков в равных объемах может иметь место при соблюдении установленных законодательством Российской Федерации федеральных государственных образовательных стандартов, в том числе относящихся к обязательному изучению русского языка как государственного языка Российской Федерации, и при наличии соответствующих условий, в полной мере гарантирующих право на образование, не допускающих умаление других конституционных прав и свобод. Поэтому к реализации законоположений об изучении татарского языка в образовательных учреждениях Республики Татарстан в рамках программы общего образования необходим дифференцированный подход.

Изучение татарского языка как государственного языка Республики Татарстан не может осуществляться в ущерб федеральному компоненту федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для общеобразовательных учреждений Российской Федерации и препятствовать реализации права учащихся на углубленное изучение иных предметов учебного плана, включая русский язык, дисциплин по выбору и т.п. При этом учебные планы и программы должны быть составлены с учетом разнообразных жизненных ситуаций, с тем чтобы для тех учащихся, для которых татарский язык не является родным и которые не имели возможности изучать его как учебную дисциплину в необходимом объеме, не создавались препятствия к прохождению итоговой аттестации и выдаче документа о получении основного общего образования, а также к реализации права на получение образования более высокого уровня.

В противном случае - имея в виду неравные требования, предъявляемые в различных республиках к изучению государственных языков, - не исключаются не только негативные последствия для преемственности обучения в едином федеральном образовательном пространстве, но и нарушения принципа равенства в осуществлении конституционного права на образование, а также права на получение основного общего образования на родном языке, гарантий общедоступности основного общего образования и равного объема обязанностей, выполнение которых необходимо для его получения, и, кроме того, ограничение закрепленного статьей 27 (часть 1) Конституции Российской Федерации права на свободу передвижения и выбор места пребывания и жительства.

3.3. Таким образом, содержащееся в пункте 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан" (в редакции части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан") и пункте 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" нормативное положение, устанавливающее, что татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан в общеобразовательных учреждениях и учреждениях начального и среднего профессионального образования изучаются в равных объемах, не противоречит Конституции Российской Федерации, поскольку по своему конституционно-правовому смыслу в действующей системе нормативного регулирования предполагает, что изучение татарского языка должно осуществляться в соответствии с установленными законодательством Российской Федерации федеральными государственными образовательными стандартами и не препятствовать прохождению итоговой аттестации, выдаче документа о получении основного общего образования и получению образования более высокого уровня.

4. Государственные языки республик - один из элементов конституционного статуса этих субъектов Российской Федерации, который определяется Конституцией Российской Федерации и Конституцией республики (статья 66, часть 1, Конституции Российской Федерации) и вместе с тем обусловлен федеративным устройством Российской Федерации, основанном на ее государственной целостности, единстве системы государственной власти, разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти субъектов Российской Федерации, равноправии и самоопределении народов в Российской Федерации (статья 5, часть 3, Конституции Российской Федерации).

В силу указанных принципов федеративного устройства и исходя из того, что Конституция Российской Федерации относит установление основ федеральной политики и федеральные программы в области культурного и национального развития Российской Федерации, в том числе основ государственной языковой политики и содействие развитию государственных языков республик, к ведению Российской Федерации (статья 71, пункты "б", "е"), федеральный законодатель вправе урегулировать принципиальные вопросы статуса государственных языков республик, затрагивающие интересы всей Российской Федерации и конституционные права и свободы граждан, а также определить общие принципы правового регулирования этих языков, к которым должны предъявляться особые требования по сравнению с иными языками, не имеющими статус государственных.

4.1. Использование (употребление) языка в качестве государственного в различных сферах государственной деятельности и в официальных отношениях предполагает его существование не только в словесной (устной), но и в письменной форме. Поэтому обязательным и важным компонентом правового статуса государственного языка является графическая основа его алфавита, т.е. системы знаков, употребляемых в письменности.

Установление той или иной графической основы алфавита государственного языка (кириллицы, латиницы или другой), как свидетельствует исторический опыт, обусловливается не только и не столько особенностями фонетики языка, сколько происходящими в обществе переменами социально-культурного и национально-исторического характера, а также интересами государства на разных этапах его развития, в том числе в сфере международных отношений. Соответственно, смена графической основы алфавита государственного языка должна осуществляться с учетом исторических и политических факторов, национальных и культурных традиций, быть научно обоснованной и отвечать общественным ожиданиям, что в конечном счете требует проявления суверенной воли государства.

4.2. Согласно пункту 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" в Российской Федерации алфавиты государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в составе Российской Федерации строятся на графической основе кириллицы; иные графические основы алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик могут устанавливаться федеральными законами.

Установив единую графическую основу алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, федеральный законодатель прежде всего констатировал и легитимировал исторически сложившиеся в Российской Федерации реалии - существование и развитие языков народов России, получивших статус государственного языка, на графической основе кириллицы. Такое законодательное решение в настоящее время обеспечивает - в интересах сохранения государственного единства - гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик, направлено на достижение их оптимального взаимодействия в рамках общего языкового пространства и не препятствует реализации гражданами Российской Федерации прав и свобод в языковой сфере, в том числе права на пользование родным языком.

Вместе с тем федеральный законодатель не исключил возможность изменения графической основы алфавитов государственных языков республик, употреблявшейся ими на момент принятия Конституции Российской Федерации. При этом он не вправе действовать произвольно, по своему усмотрению, - такое изменение допустимо, если только оно преследует конституционно значимые цели, отвечает историко-культурным, социальным и политическим реалиям, а также интересам многонационального народа Российской Федерации. Решение же этого вопроса республикой в одностороннем порядке, без учета вытекающих из Конституции Российской Федерации требований и гарантий в языковой сфере, могло бы привести не только к ослаблению федеративного единства, нарушению полномочий Российской Федерации в языковой сфере, но и к ограничению конституционных прав и свобод граждан, в том числе проживающих за пределами республики, для которых данный язык является родным, - на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества, на участие в культурной жизни, на доступ к культурным ценностям, многие из которых созданы на основе исторически сложившейся письменности.

4.3. Таким образом, положения пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" не противоречат Конституции Российской Федерации и согласуются с закрепленными ею принципами федеративного устройства, прежде всего принципом государственной целостности, а также конституционными требованиями, в силу которых основы федеральной политики в области культурного и национального развития Российской Федерации, в том числе государственная языковая политика, регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина в языковой сфере, общие вопросы образования и культуры регулируются федеральными законами (статья 5, часть 3; статья 26, часть 2; статья 55, часть 3; статья 68, части 2 и 3; статья 71, пункты "в", "е"; статья 72, пункты "б", "е" части 1).

Исходя из изложенного и руководствуясь частями первой и второй статьи 71, статьями 72, 75, 79, 87, 100 и 104 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации", Конституционный Суд Российской Федерации

постановил:

1. Признать содержащееся в пункте 2 статьи 10 Закона Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан" (в редакции части второй статьи 9 Закона Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан") и пункте 2 статьи 6 Закона Республики Татарстан "Об образовании" нормативное положение, устанавливающее, что татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан в общеобразовательных учреждениях и учреждениях начального и среднего профессионального образования изучаются в равных объемах, не противоречащим Конституции Российской Федерации, поскольку по своему конституционно-правовому смыслу в действующей системе нормативного регулирования оно предполагает, что изучение татарского языка должно осуществляться в соответствии с определенными законодательством Российской Федерации федеральными государственными образовательными стандартами и не препятствовать прохождению итоговой аттестации, выдаче документа о получении основного общего образования и получению образования более высокого уровня.

2. Признать положения пункта 6 статьи 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" о строении алфавита государственных языков республик на графической основе кириллицы и возможности установления иных графических основ алфавитов данных языков федеральными законами, не противоречащими Конституции Российской Федерации.

3. Согласно частям первой и второй статьи 79 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации" настоящее Постановление окончательно, не подлежит обжалованию, вступает в силу немедленно после провозглашения, действует непосредственно и не требует подтверждения другими органами и должностными лицами.

4. Согласно статье 78 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации" настоящее Постановление подлежит незамедлительному опубликованию в "Российской газете", "Собрании законодательства Российской Федерации" и официальных изданиях органов государственной власти Республики Татарстан. Постановление должно быть опубликовано также в "Вестнике Конституционного Суда Российской Федерации".

Конституционный Суд
Российской Федерации

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

КАБИНЕТ МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

В соответствии со статьей 4 Закона Республики Татарстан от 8 июля 1992 года N 1560-XII "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" Кабинет Министров Республики Татарстан постановляет:

1. Утвердить прилагаемые:

Положение об учебных курсах по изучению и совершенствованию знаний по татарскому языку как государственному языку Республики Татарстан;

Порядок проведения оценки уровня освоения татарского языка.

2. Контроль за исполнением настоящего Постановления возложить на Министерство образования и науки Республики Татарстан.

Премьер-министр
Республики Татарстан
И.Ш.ХАЛИКОВ

ПОЛОЖЕНИЕ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН

Утверждено
Постановлением
Кабинета Министров
Республики Татарстан
от 19 января 2016 года N 22

1. Общие положения

1.1. В целях реализации прав граждан на изучение татарского языка как государственного языка Республики Татарстан и совершенствование знаний организуются курсы обучения татарскому языку для работников органов государственной власти Республики Татарстан, муниципальных служащих Республики Татарстан, а также граждан, желающих изучить татарский язык. Курсы организуются на добровольной основе.

Основной задачей курсов является формирование лингвистической компетентности слушателей, достижение ими практического владения татарским языком в рамках профессиональной деятельности, повышение коммуникативных возможностей слушателей в использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан.

1.2. Основанием для открытия курсов по изучению татарского языка за счет бюджетных средств Республики Татарстан является Постановление Кабинета Министров Республики Татарстан от 25.10.2013 N 794 "Об утверждении Государственной программы "Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014 - 2020 годы" с учетом положений Федерального закона от 5 апреля 2013 года N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" .

1.4. Полный курс обучения татарскому языку на курсах составляет 108 академических часов.

1.5. Занятия на курсах проводятся преподавателями татарского языка и литературы с высшим образованием по соответствующей направленности (профилю), имеющими педагогический стаж не менее 3 лет, с первой или высшей квалификационной категорией, а также преподавателями образовательных организаций высшего профессионального образования.

1.6. Организация, в которой проводятся курсы по изучению татарского языка, обеспечивает необходимым оборудованием, учебно-методическим, справочным и дидактическим материалом.

2. Цели и задачи организации курсов

2.1. Основными целями курсов являются:

удовлетворение потребностей населения в изучении татарского языка как государственного языка Республики Татарстан;

формирование и развитие коммуникативных навыков слушателей.

2.2. Основными задачами образовательного процесса на курсах являются:

последовательное развитие значимых для общения навыков владения татарским языком (аудирование, говорение, чтение и письмо) по принципам многоуровневости и многокомпонентности;

обучение татарскому языку как средству общения в пределах установленного учебными программами и планами курсов словарного и грамматического минимумов, а также сфер бытового и делового общения;

обучение грамотно составлять и оформлять документы на татарском языке.

3. Организация образовательного процесса на курсах

3.1. Обучение на курсах проводится по уровням: для слушателей, не владеющих, слабо владеющих татарским языком и продолжающих изучать татарский язык.

3.2. Распределение по группам должно производиться на основании предварительного тестирования, определяющего фактический уровень владения языком.

3.3. Наполняемость учебных групп устанавливается в количестве 10 - 15 человек.

3.4. Продолжительность академического часа занятий на курсах составляет 45 минут.

3.5. Обучение на курсах заканчивается итоговым тестированием. По окончании курсов соответствующей организацией выдается сертификат об уровне освоения языка.

Утвержден
Постановлением
Кабинета Министров
Республики Татарстан
от 19 января 2016 года N 22

ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

1. Настоящий Порядок определяет правила и форму проведения оценки уровня освоения татарского языка (далее - Оценка).

2. Оценка проводится в целях определения уровня владения гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами татарским языком в соответствии с требованиями, утверждаемыми приказом Министерства образования и науки Республики Татарстан (далее - Требования).

3. Определение уровня знаний по татарскому языку проводится в устной (в виде собеседования) и письменной (в виде тестирования) формах, в том числе с использованием компьютерных и дистанционных технологий.

4. Оценка осуществляется Центром языковой сертификации по татарскому языку (далее - Центр сертификации).

5. Для Оценки Центр сертификации создает соответствующую комиссию в составе не менее 5 человек.

6. Состав комиссии по проведению Оценки, возглавляемой председателем, формируется из числа педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу, имеющих высшее профессиональное образование по направлениям подготовки "Филология (профиль "Татарский язык и литература")" и (или) "Педагогическое образование (профиль "Родной (татарский) язык и литература")".

7. С целью разрешения спорных вопросов, возникающих при оценивании, Центр сертификации создает конфликтную комиссию в составе не менее 5 человек.

8. Состав конфликтной комиссии формируется из числа педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу и имеющих высшее профессиональное образование по направлениям подготовки "Филология (профиль "Татарский язык и литература")" и (или) "Педагогическое образование (профиль "Родной (татарский) язык и литература")", "Юриспруденция", представителей исполнительных органов государственной власти Республики Татарстан, организаций, осуществляющих образовательную деятельность, общественных и иных объединений.

9. В конфликтную комиссию не могут быть включены члены комиссии по проведению Оценки.

10. Расписание и продолжительность проведения Оценки определяются проводящим ее Центром сертификации.

11. Для каждого участника Оценки выделяется отдельное рабочее место.

12. Для участников Оценки с ограниченными возможностями здоровья рабочее место должно быть оборудовано с учетом особенностей их психофизического развития, индивидуальных возможностей и состояния здоровья.

13. Для прохождения Оценки гражданин Российской Федерации или иностранный гражданин подает в Центр сертификации заявление в письменном или электронном виде. Форма заявления утверждается Центром сертификации и размещается на официальном сайте Центра сертификации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".

14. Центр сертификации не позднее чем за неделю до проведения Оценки размещает информацию о дате ее проведения и демонстрационные варианты тестов на своем информационном стенде и официальном сайте в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".

15. До проведения Оценки Центр сертификации предоставляет гражданину Российской Федерации или иностранному гражданину возможность:

ознакомиться с порядком и формой проведения Оценки;

получить консультации по вопросам проведения Оценки;

самостоятельно пройти Оценку по демонстрационным вариантам тестов и ознакомиться с ее результатами.

16. В день проведения Оценки, до начала ее проведения, член комиссии по проведению Оценки проводит инструктаж проходящих процедуру Оценки, а также информирует их о порядке и форме ее проведения, продолжительности, времени и месте ознакомления с результатами.

17. По итогам Оценки могут определяться следующие уровни владения татарским языком:

уровень А 1 - элементарный уровень;

уровень А 2 - базовый уровень;

уровень В 1 - средний уровень;

уровень В 2 - уровень выше среднего;

уровень С 1 - высокий уровень;

уровень С 2 - уровень владения языком в совершенстве.

18. Гражданам Российской Федерации и иностранным гражданам по результатам Оценки выдается сертификат об уровне владения татарским языком, форма которого утверждается Министерством образования и науки Республики Татарстан.

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УЧЕБНЫХ КУРСАХ ПО ИЗУЧЕНИЮ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ЗНАНИЙ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН И ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ УРОВНЯ ОСВОЕНИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Название документа:
Номер документа: 22
Вид документа: Постановление Кабинета Министров Республики Татарстан
Принявший орган: Кабинет Министров Республики Татарстан
Статус: Действующий
Опубликован: Официальный портал правовой информации Республики Татарстан http://pravo.tatarstan.ru, 22.01.2016

"Сборник постановлений и распоряжений Кабинета Министров Республики Татарстан и нормативных актов республиканских органов исполнительной власти", 29.01.2016, N 8, ст. 0278

Дата принятия: 19 января 2016

В Татарстане продолжается конфликт вокруг преподавания татарского языка в школах. 5 ноября прокуратура республики потребовала отозвать методические рекомендации, предписывающие обязательное изучение языка. Прокуратура посчитала, что требования республиканского министерства образования не соответствуют законодательству и федеральным образовательным стандартам.

Ранее президент России Владимир Путин не навязывать изучение национальных языков, а муфтият Татарстана и президент республики Рустам Минниханов, напротив, в защиту обязательных уроков татарского в школах региона. «Такие дела» попросили лингвистов, занимающихся языковым разнообразием в России, прокомментировать ситуацию с преподаванием национальных языков.

Митинг «Ислам против терроризма», организованный Духовным управлением мусульман РТ совместно с Мусульманским молодежным союзом

Нужно ли обязательное изучение татарского?

Сейчас решения о преподавании татарского языка в Татарстане принимаются на уровне школ. Факультативность преподавания национальных языков несет в себе серьезные риски для их существования, считает завкафедрой теоретической и прикладной лингвистики филфака МГУ Сергей Татевосов. По его словам, переход изучения татарского в разряд необязательных предметов может в перспективе отрицательно повлиять на положение языка в языковом сообществе.

Большинство национальных языков в России несопоставимы по социальному статусу с русским, подчеркивает Татевосов. Люди, живущие в национальных сообществах, воспринимают именно русский язык как залог своего социального успеха и социального продвижения. Национальный язык теряет свои позиции и существует главным образом в бытовой, социокультурной сфере, в меньшей степени - в сфере медиа. По мнению Татевосова, отказ от преподавания татарского языка приведет к его постепенному вымиранию.

«Даже сильное национальное самосознание не всегда сопровождается хорошим владением, пониманием, ощущением своего языка, любовью к нему. Язык существует не тогда, когда на нем выкрикиваются националистические лозунги, а тогда, когда на нем пишутся хорошие стихи», — считает Татевосов.

Социолингвист Андриан Влахов, научный сотрудник Социологического института ФНИСЦ РАН, полагает, что изучение языка в школе менее важно, чем его естественная передача, то есть освоение в семье и языковом окружении. Можно сколько угодно изучать язык в школе, но при этом ненавидеть его и стараться поскорее забыть, и тогда время на изучение будет потрачено зря.

Отдельный вопрос — качество преподавания языка, подчеркивает Алексей Козлов, научный сотрудник Института языкознания РАН. Во многих школах изучение национальных языков похоже на преподавание английского: уроки есть с пятого, а то и с первого класса, но осваивают язык хоть на сколько-нибудь приемлемом уровне далеко не все выпускники. В национальных республиках у «родного» языка, как правило, часов еще меньше, чем у иностранного, у детей меньше мотивации, учебные пособия гораздо хуже — в итоге ни к какому результату изучение языка не приводит.

Поэтому, считает Козлов, недовольство навязанным дополнительным предметом среди части жителей Татарстана вполне объяснимо: «Я хорошо могу понять возмущение родителей русскоязычных детей в Татарстане. Зачем учить какой-то непривычный тебе язык, который не является для тебя первым, да еще и по учебным пособиям, рассчитанным на татароговорящих детей?»

Насколько распространен татарский язык в регионе?

Серьезных научных исследований уровня владения татарским языком в последнее время не велось. По данным переписей и опросов, чуть более половины населения региона идентифицирует себя как татар и заявляет о владении татарским языком. Однако данные переписи населения нельзя считать достаточно информативными, поскольку респондент сам определяет себя как носителя того или иного языка. Проверить его языковую компетенцию невозможно, а практика показывает, что многие в этом случае выдают желаемое за действительное.

Сергей Татевосов работает с тюркскими языками, и в частности с татарским, на протяжении многих лет и возглавил не одну экспедицию по его полевому исследованию. По его данным, владение татарским языком как первым - то есть таким, который дети усваивают от своих родителей и начинают говорить на нем, - достаточно высоко в сельской местности. В городской среде оно существенно ниже.


2011 г. Митинг в поддержку татарского языка на площади Первого Мая в Казани Фото: Михаил Соколов/Коммерсантъ

Социолингвист Андриан Влахов отмечает, что татарский находится в выгодном положении по сравнению с другими национальными языками: у него много носителей — более пяти миллионов человек по всей стране — развитая письменность и литература, связь с этнической самоидентификацией. Кроме того, имеются близкородственные языки со сходным статусом (например, башкирский) и отсутствуют негативные политические коннотации.

«Если можно на этом основании построить какую-то шкалу благополучия языков, то татарский будет на ней расположен в „благополучном конце“, занимая среди языков России одно из самых высоких мест, сразу после государственного русского языка. Так что мой прогноз для татарского языка благоприятный, а интернет-баталии со временем улягутся», — говорит Влахов.

Что происходит с другими национальными языками?

Современные проблемы национальных языков в России хорошо иллюстрирует пример другого приволжского региона — Мордовии. По данным переписи населения 2010 года, в республике 53% русских и всего 40% - мордва. В числе последних носители мокшанского и эрзянского языков. И те, и другие составляют в Мордовии меньшинство.

Лингвист Алексей Козлов занимается мокшанским языком - одним из двух национальных языков Мордовии. Он объясняет, что, в отличие от русского, этот язык не ассоциируется с социальным успехом, ведь из села все мечтают уехать в райцентр, из райцентра - в Саранск, а из Саранска - в Москву. При этом происходит стремительная урбанизация. В селах закрываются магазины и, что хуже, школы. Как следствие, найти подростка, говорящего по-мокшански как на первом языке, бывает не так просто.

Вымиранию национальных языков тут напрямую способствует положение с их преподаванием в школах. Оно, как и в Татарстане, необязательно. Существуют так называемые национальные школы, где ведется преподавание этих языков: одна из сельских школ в районе или одна из городских - в райцентре. Родители могут выбирать, в какую школу отдать ребенка. Если по каким-то причинам они решают отдать русскоязычного ребёнка в такую школу (например, там сильная математика), ему придется изучать «родной язык» по учебным пособиям, которые рассчитаны на мордовоязычных детей.

Сергею Татевосову приходится часто слышать тревожные слова от коллег: языковая ситуация, связанная с сохранением национальных языков, неблагоприятна в Марий Эл, Чувашии, Мордовии, Коми, Бурятии и других регионах. Когда разрушается литературный вариант языка, через некоторое время он начинает выходить и из бытового общения - констатируют лингвисты. В случае с татарским языком это, скорее всего, будет происходить медленно и займет много времени, но с другими языками это может произойти быстрее, а последствия для них могут быть катастрофическими.

Татевосов уверен, что для России очень важно не только укрепление государственного языка, но и национальное, и в частности языковое, разнообразие. « Идея России состоит в том, что, будучи единой, она дает каждому быть собой, не утрачивая себя, не утрачивая свою самобытность. В этой связи важно, чтобы в России сохранялись и укреплялись языки тех народов, которые в ней живут», — считает лингвист.

Уникальна ли конфликтная ситуация вокруг татарского языка?

Андриан Влахов сравнивает текущие события не с постсоветскими процессами в других регионах России, а с историческим контекстом, в котором существовали языки «национальных меньшинств» России в последние века.

Языковая политика российского государства большую часть времени была направлена на унификацию и усиление роли русского языка. По мнению Влахова, большим государством гораздо проще управлять, если все говорят на одном языке, а языковое разнообразие управлению, наоборот, мешает. Так же поступали власти и других стран - именно таким образом распространились по миру английский, испанский и прочие глобальные языки. В советское время обучение языкам (а тем более - на языках) народов СССР было значительно ограничено, в первую очередь ради того, чтобы русский как общегосударственный язык проник как можно глубже.


СССР. Горьковская область. 12 ноября 1990 г. Студентка училища Гульнара Сейджаферова во время занятия.

После 1991 года появилась свобода изучать родной язык и пользоваться им, однако национальным языкам уже был нанесен значительный ущерб - их статус в обществе был утерян.

Для этого контекста текущие проблемы национальных языков в России типичны и позиция различных сторон понятна, считает Влахов. Носители языка защищают свое право пользоваться языком и обучать ему своих детей на исторически традиционной для них территории, а носители русского языка делают то же, но в применении к своему языку. Власти, как это часто случается, оказываются меж двух огней - любое решение, которое можно принять в такой ситуации, неизбежно кого-то ущемит.

В текущем конфликте вокруг преподавания татарского языка есть лишь одно важное отличие: в силу развития интернета языковые процессы становятся куда более видимы, чем раньше, а стороны получают дополнительную площадку для мобилизации. По мнению Влахова, подобные ситуации будут случаться еще не раз - это неизбежно, когда на какой-то территории распространено больше одного языка.